访古登岘首,凭高眺襄中。
天清远峰出,水落寒沙空。
弄珠见游女,醉酒怀山公。
感叹发秋兴,长松鸣夜风。
作者:佚名
译文
登临岘山顶,寻找游览古迹,凌空看襄阳。
天气晴和,远处山峰挺出,秋水枯落,沙洲更加清冷辽阔。
看到游玩的女孩在玩弄明珠,喝酒后,更加怀念魏晋时太守羊祜。
看秋风萧瑟而兴叹,高大的松树也在秋夜里风中呜咽:事业何时有成。
注释
①岘首:在襄阳城南数里处。《襄阳府志》:“襄有三岘,此山为首,故以岘首名。”依次由南向西有岘中、岘尾之说。凭高:登临高处。襄中:指襄阳城一带。李白登上岘山远望襄阳城一带。
②“天清”二句:李白的视线是从西南诸峰移向西北而又动望的,即可能是由望楚山移向鱼梁洲的。
③游女:指万山脚下的解佩渚的传说,即郑交甫与汉水女神之事。山公:即山简。
④秋兴:因秋日而感怀。