今昔古文网 今昔古文网首页
古诗 名句 典籍 诗人 名言 成语

本记·卷三

作者:李大师、李延寿

  高祖孝文皇帝讳宏,献文皇帝之太子也。母曰李夫人。皇兴元年八月戊申,生 于平城紫宫,神光照室,天地氛氲,和气充塞。帝洁白有异姿,襁褓岐嶷,长而弘 裕仁孝,绰然有人君之表。献文尤爱异之。三年六月辛未,立为皇太子。五年,受 禅。延兴元年秋八月丙午,皇帝即位于太华前殿,改皇兴五年为延兴。丁未,宋人 来聘。九月壬戌,诏在位及人庶进直言。壬午,青州高阳人封辨聚党自号齐王,州 军讨平之。冬十月丁亥,沃野、统万二镇敕勒叛,诏太尉、陇西王源贺追击至枹罕, 灭之。徙其遗迸于冀、定、相三州为户。十二月乙酉,封驸马都尉穆亮为赵郡王。 壬辰,诏求舜后,获东莱人妫苟之。复其家毕世,以彰盛德之不朽。复前濮阳王孔 雀本封。辛丑,徙赵郡王穆亮为长乐王。癸卯,日有蚀之。

  二年春正月,大阳蛮酋桓诞率户内属,拜征南将军,封襄阳王。曲赦京师及河 西,南至秦、泾,西至枹罕,北至凉州及诸镇。诏假员外散骑常侍邢祐使于宋。二 月丁巳,诏曰:“顷者,淮徐未宾,尼父庙隔非所,致令祠典寝顿,礼章殄灭,遂 使女巫妖觋淫进非礼。自今有祭孔庙,制用酒脯而已,不听妇女杂合,以祈非望之 福。犯者以违制论。其公家有事,自如常礼。”蠕蠕犯塞,太上皇帝次于北郊,诏 诸将讨之,悉皆遁走。北部敕勒叛,奔蠕蠕。太上皇帝追至石碛,不及而还。三月 戊辰,以散骑常侍、驸马都尉万安国为大司马、大将军,封安城王。庚午,亲耕籍 田。连川敕勒谋叛,徙配青、徐、齐、兗四州为营户。夏四月庚子,诏工商杂伎, 尽听赴农。诸州课人益种菜果。辛亥,宋人来聘。癸酉,诏沙门不得去寺,行者以 公文。是月,宋明帝殂。五月丁巳,诏军警给玺印传符,次给马印。六月,安州遭 水雹,诏丐租振恤。丙申,诏:“今年贡举,尤为猥滥。自今所遣,皆可门尽州郡 之高,才极乡闾之选。”戊午,行幸阴山。秋七月壬寅,诏州郡县各遣二人才堪专 对者,赴九月讲武,当亲问风俗。八月,百济遣使请兵伐高丽。九月辛巳,车驾还 宫。戊申,统万镇将、河间王闾武皮坐贪残赐死。己酉,诏以州镇十一水旱,丐其 田租,开仓振恤。又诏流迸之人,皆令还本,违者徙边。冬十月,蠕蠕犯塞,及五 原。十一月,太上皇帝亲讨之,将度漠。蠕蠕闻之,北走数千里。丁亥,封皇叔略 为广川王。壬辰,分遣使者巡省风俗,问人疾苦。帝每月一朝崇光宫。十二月庚戌, 诏曰:“顷者以来,官以劳升,未久而代。牧守无恤人之心,竞为聚敛,送故迎新, 相属于路,非所以固人志、隆政道也。自今牧守温良仁俭、克己奉公者,可久于其 任。岁积有成,迁位一级;其贪残非道,侵削黎庶者,虽在官甫尔,必加黜罚。著 之于令,以为彝准。”诏以代郡事同丰沛,代人先配边戍者免之。是岁,高丽、地 豆干、库莫奚、高昌等国并遣使朝贡。

  三年春正月庚辰,诏员外散骑常侍崔演使于宋。丁亥,改崇光宫为宁光宫。二 月戊午,太上皇帝至自北讨,饮至策勋,告于宗庙。甲戌,诏县令能静一县劫盗者, 兼理二县,即食其禄;能静三县者,三年迁为郡守。二千石能静二郡上至三郡,亦 如之,三年迁为刺史。三月壬午,诏诸仓屯谷麦充积者,出赐贫人。夏四月戊申, 诏假司空、上党王长孙观等讨吐谷浑拾寅。壬子,诏以孔子二十八世孙鲁郡孔乘为 崇圣大夫,给十户以供洒扫。六月甲子,诏曰:“往年县召秀才二人,问守宰善恶, 而赏者未几,罪者众多,肆法伤生,情所未忍。诸为人所列者,特原其罪,尽可代 之。”秋七月,诏河南六州人,户收绢一匹、绵一斤、租三十石。丁亥,行幸阴山。 八月庚申,帝从太上皇帝幸河西。拾寅谢罪请降,许之。九月辛巳,车驾还宫。丁 亥,宋人来聘。己亥,诏曰:“今京师及天下囚未判,在狱致死,无近亲者,给衣 衾棺椟葬之,不得暴露。”辛丑,诏遣十使,循行州郡,捡括户口。冬十月,太上 皇帝将南讨,诏州郡之人,十丁取一,充行;户租五十石,以备军粮。十一月戊寅, 诏以河南州郡牧守多不奉法,致新邦百姓莫能上达。遣使者观风察狱,黜陟幽明, 搜扬振恤。癸巳,太上皇帝南巡至怀州,所过问人疾苦,赐高年孝悌力田布帛。十 二月癸卯朔,日有蚀之。庚戌,诏关外苑囿,听人樵采。是岁,高丽、契丹、库莫 奚、悉万斤等国并遣使朝贡。州镇十一水旱,丐人田租,开仓振恤。相州人饿死者 二千八百四十五人。妖人刘举自称天子,齐州刺史、武昌王平原捕斩之。

  四年春正月癸酉朔,日有蚀之。丁丑,太尉、陇西王源贺以病辞位。二月甲辰, 太上皇帝至自南巡。辛未,禁寒食。三月丁亥,诏员外散骑常侍许赤武使于宋。夏 四月丁卯诏:自今非谋反大逆,干纪外奔,罪止其身而已。秋七月己卯,曲赦仇池。 八月戊申,大阅于北郊。九月,以宋乱故,诏将军元兰等伐蜀汉。冬十月庚子,宋 人来聘。十一月,分遣侍臣循河南七州,观察风俗,抚慰初附。是岁,粟特、敕勒、 吐谷浑、高丽、曹利、阔悉、契丹、库莫奚、地豆干等国并遣使朝贡。州镇十三大 饥,丐人田租,开仓振之。

  五年春二月癸丑,诏定考课,明黜陟。夏四月,诏禁畜鹰鹞,开相告之制。五 月丙午,诏员外散骑常侍许赤武使于宋。丁未,幸武州山。辛酉,幸车轮山。六月 庚午,禁杀牛马。壬申,曲赦京师死罪,遣备蠕蠕。秋九月癸卯,洛州人贾伯奴称 恆农王,豫州人田智度称上洛王,郡讨平之。冬十月,太上皇帝大阅于北郊。十二 月丙寅,改封建昌王长乐为安乐王。己丑,城阳王长寿薨。庚寅,宋人来聘。是岁, 高丽、吐谷浑、龟兹、契丹、库莫奚、地豆干、蠕蠕等国并遣使朝贡。

  承明元年春二月,司空、东郡王陆定国坐事免官爵为兵。夏五月,冀州人宋伏 龙聚众自称南平王。郡县捕斩之。六月甲子,诏中外戒严。分京师见兵为三等,第 一军出,遣第一兵,二等亦如之。辛未,太上皇帝崩。壬申,大赦,改元。大司马、 大将军、安城王万安国坐法赐死。戊寅,以征西大将军、安乐王长乐为太尉;尚书 左仆射、南平公目辰为司徒,进封宜都王;以南部尚书李为司空。尊皇太后为太 皇太后,临朝称制。秋七月甲辰,追尊皇妣李贵人为思皇后。濮阳王孔雀有罪赐死。 八月甲子,诏群公卿士,有便人益国者,具状以闻。甲戌,以长安二蚕多死,丐人 岁赋之半。九月丁亥,曲赦京师。冬十月丁巳,起七宝永安行殿。乙丑,进假东阳 王丕爵为王。己未,诏群官卿士下及吏人,各听上书,直言极谏,勿有所隐。诸有 益政利人可以正风俗者,有司以闻。辛未,幸建明佛寺,大宥罪人。进济南公罗拔 为王。是岁,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯、契丹、宕昌、悉万斤等国并遣使朝贡。

  太和元年春正月乙酉,改元。辛亥,起太和、安昌二殿。己酉,秦州略阳人王 元寿聚众,自号冲天王。云中饥,开仓振恤。二月辛未,秦益二州刺史、武都公尉 洛侯讨破王元寿。三月庚子,以雍州刺史、东阳王歪为司徒。丙午,诏曰:“去年 牛疫,死伤大半。今东作既兴,人须肄业,其敕在所督课田农,有牛者加勤于常岁, 无牛者倍庸于余年。一夫制田四十亩,中男二十亩,无令人有余力,地有遗利。” 夏四月,乐安王良薨。诏复前东郡王陆定国官爵。五月,车驾祈雨于武州山,俄而 澍雨大洽。秋七月壬辰,京兆王子推薨。庚子,定三等死刑。己酉,起硃明、思贤 门。是月,宋人杀其主昱。八月壬子,大赦。丙子,诏曰:“工商皁隶,各有厥分, 而有司纵滥,或染清流。自今户内有工役者,唯止本部丞,已下准次而授。若阶藉 元勋以劳定国者,不从此制。”戊寅,宋人来聘。九月乙酉,诏群臣定律令于太华 殿。庚子,起永乐游观殿于北苑,穿神泉池。冬十月辛亥朔,日有蚀之。癸酉,宴 京邑耆老年七十已上于太华殿,赐以衣服。诏七十已上一子不从役。宋葭芦戍主杨 文度遣弟鼠袭陷仇池。十一月丁亥,怀州人伊祁苟自称尧后,应王,聚众于重山。 洛州刺史冯熙讨平之。闰月庚午,诏员外散骑常侍李长仁使于宋。十二月壬寅,征 西将军皮喜攻陷葭芦,斩杨文度,传首京师。丁未,州郡八水旱蝗,人饥,诏开仓 振恤。是岁,高丽、契丹、库莫奚、蠕蠕、车多罗、西天竺、舍卫、叠伏罗、栗杨 婆、员阔等国并遣使朝贡。

  二年春正月丁巳,封昌黎王冯熙第二子始兴为北平王。二月丁亥,行幸代之汤 泉,所过问人疾苦,以宫女赐贫人无妻者。癸卯,车驾还宫。乙酉晦,日有蚀之。 三月丙子,以河南公梁弥机为宕昌王。夏四月己丑,宋人来聘。京师旱。甲辰,祈 天灾于北苑,亲自礼焉,减膳避正殿。丙午,澍雨大洽,曲赦京师。五月,诏曰: “乃者人渐奢尚,婚葬越轨。又皇族贵戚及士庶之家,不惟氏族高下,与非类婚偶。 先帝亲发明诏,为之科禁。而百姓习常,仍不肃改。朕念宪章旧典,永为定准,犯 者以违制论。”六月庚子,皇叔若薨。秋八月,分遣使者,考察守宰,问人疾苦。 丙戌,诏罢诸州禽兽之贡。九月己巳朔,日有蚀之。丙辰,曲赦京师。冬十月壬辰, 诏员外散骑常侍郑发使于宋。十二月癸巳,诛南郡王李惠。是岁,龟兹国献名驼龙 马珍宝甚众。吐谷浑、蠕蠕、勿吉等国并遣使朝贡。州镇二十余水旱,人饥,诏开 仓振恤。

  三年春正月癸丑,坤德六合殿成。庚申,诏罢行察官。二月辛巳,帝、太皇太 后幸代郡汤泉,问人疾苦。鳏寡贫者妻以宫女。己亥,还宫。三月癸卯朔,日有蚀 之。甲辰,曲赦京师。夏四月壬申,宋人来聘。癸未,乐良王乐平薨。甲午,宋顺 帝禅位于齐。庚子,进淮阳公尉元爵为王。宜都王目辰有罪赐死。五月丁巳,帝祈 雨于北苑,闭阳门,是日澍雨大洽。六月辛未,以雍州人饥,开仓振恤。起文石室 灵泉殿于方山。秋七月壬寅,诏免宫人年老及病者。八月壬申,诏群臣进直言。乙 亥,幸方山,起思远佛寺。丁丑,还宫。九月壬子,以司徒、东阳王丕为太尉;赵 郡公陈建为司徒,进爵魏郡王;河南公苟颓为司空,进爵河东王。进太原公王睿中 山王,陇东公张祐新平王。乙未,定州刺史、安乐王长乐有罪赐死。庚申,陇西王 源贺薨。冬十月己巳朔,大赦。十一月癸卯,赐京师贫穷高年疾患不能自存衣服布 帛各有差。癸丑,进假梁郡公元嘉爵为假王,督二将出淮阴;陇西公元琛三将出广 陵;河东公薛豹子三将出广固,至寿春。是岁,吐谷浑、高丽、蠕蠕、地豆干、契 丹、库莫奚、龟兹、粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤等国各遣使朝贡。

  四年春正月癸卯,乾象六合殿成。乙卯,广川王略薨。丁巳,罢畜鹰鹞之所, 以其地为报德佛寺。戊午,襄城王韩颓有罪,削爵徙边。二月癸巳,以旱故,诏天 下祀山川群神及能兴云雨者,修饰祠堂,荐以牲璧。人有疾苦,所在存问。夏四月 乙卯,幸廷尉、籍坊二狱,引见诸囚。诏随轻重决遣,以赴耕耘。甲申,赐天下贫 人一户之内无杂财谷帛者廪一年。六月丁卯,以澍雨大洽,曲赦京师。秋七月辛亥, 行幸火山。壬子,诏会京师耆老,赐锦彩衣服几杖稻米蜜面,复家人不徭役。闰月 丁亥,幸兽圈,亲录囚徒,轻者皆免之。壬辰,顿丘王李钟葵有罪赐死。八月乙酉, 诏诸州置冰室。九月乙亥,思义殿成。壬午,东明观成。戊子,诏曰:“隆寒雪降, 可遣侍臣诣廷尉狱及囚所,察饥寒者给以衣食,桎梏者代以轻锁。”是岁,郡镇十 八水旱,人饥,诏开仓振恤。蠕蠕、悉万斤等国并遣使朝贡。

  五年春正月乙卯,南巡。丁亥,至中山,亲见高年,问人疾苦。二月辛卯朔, 大赦。赐孝悌力田孤贫不能自存者,谷帛各有差。免宫人之老者,还其亲。丁酉, 至信都,存问如中山。癸卯,还中山。己酉,讲武于唐水之阳。庚戌,车驾还宫。 沙门法秀谋反,伏诛。假梁郡王嘉大破齐,俘获三万余口,送京师。三月辛酉朔, 幸肆州。癸亥,讲武于云水之阳。所经考察守宰,黜陟之。己巳,车驾还宫。诏曰: “法秀妖诈乱常,妄说符瑞。兰台御史张求等一百余人招结奴隶,谋为大逆。有司 科以族诛,诚合刑宪。但矜愚重命,犹所不忍。其五族者降止同祖,三族止一门, 门诛止身。”夏四月己亥,行幸方山。建永固石室,于山立碑焉。铭太皇太后终制 于金册。又起鉴玄殿。甲寅,以旱故,诏所在掩骸骨,祈衤寿神祇。任城王云薨。 五月庚申,以农月时耍,诏天下勿使有留狱。六月甲辰,中山王睿薨。戊午,封皇 叔简为齐郡王,猛为安丰王。秋七月庚申朔,日有蚀之。甲子,齐人来聘。九月庚 午,阅武于南郊,大飨群臣。齐使车僧朗以班在宋使殷灵诞后,辞不就席。宋降人 解奉君刃僧朗于会中。诏诛奉君等。乙亥,封昌黎王冯熙世子诞为南平王。冬十二 月癸巳,州镇十二饥,诏开仓振恤。是岁,邓至、蠕蠕等国并使朝贡。

  六年春正月甲戌,大赦。二月辛卯,诏以灵丘郡土既褊脊,又诸州路冲,复 其人租十五年。癸巳,白兰王吐谷浑翼世以诬罔伏诛。乙未,诏曰:“萧道成逆乱 江淮,戎旗频举。七州之人既有征运之劳,深乖轻徭之义,其复常调三年。”癸丑, 赐王公已下清勤著称者,谷帛有差。三月庚辰,幸兽圈。诏曰:“武狼猛暴,食肉 残生,从今勿复捕贡。”辛巳,幸武州山石窟寺,赐贫老衣服。是月,齐高祖殂。 夏四月甲辰,赐畿内鳏寡孤独不能自存者,粟帛各有差秋七月,发州郡五万人修灵 丘道。八月癸未朔,分遣大使巡行天下遭水之处,丐其租赋,贫俭不自存者,赐以 粟帛。庚子,罢山泽禁。九月辛酉,以氐杨后起为武都王。是岁,地豆干、吐谷浑 等国并遣使朝贡。

  七年春正月庚申,诏曰:“朕每思知百姓疾苦以增修宽政,故具问守宰苛虐之 状于州郡使者。今秀孝计掾对多不实,甚乖朕虚求之意。宜案以大辟,明罔上必诛。 然情犹未忍。可恕罪听归,申下天下,使知后犯无恕。”丁卯,诏青、齐、光、东 徐四州户,运仓粟一十万石送瑕丘、琅邪,复租算一年。三月甲戌,以冀、定二州 饥,诏郡县为粥于路以食之,又弛关津之禁。夏四月庚子,幸崞山,赐所过鳏寡不 能自存者衣服粟帛。壬寅,车驾还宫。闰月癸丑,皇子生,大赦。六月,定州上言, 为粥所活九十四万七千余口。秋七月甲申,诏假员外散骑常侍李彪使于齐。改封济 南王罗拔为赵郡王。九月壬寅,诏求谠言。冀州上言,为粥所活七十五万一千七百 余口。冬十月戊午,皇信堂成。十一月辛丑,齐人来聘。十二月乙巳朔,日有蚀之。 癸丑,诏曰:“夏、殷不嫌一族之婚,周世始绝同姓之娶。斯皆教随时设,政因事 改者也。皇运初基,日不暇给,古风遗朴,未遑厘改。自今悉禁绝之,有犯者以不 道论。”庚午,开林虑山禁,与人共之。州镇十三饥,诏开仓振恤。

  八年春正月,诏陇西公琛、尚书陆睿为东西二道大使,褒善罚恶。夏五月己卯, 诏振赐河南七州戍兵。甲申,诏员外散骑常侍李彪使于齐。六月丁卯,诏曰:“置 官班禄,行之尚矣。自中原丧乱,兹制中绝。先朝因循,未遑厘改。朕顾宪章旧典, 始班俸禄,罢诸商人,以简人事。户增调三匹、谷二斛九斗,以为官司之禄。均预 调为二匹之赋,即兼商用。虽有一时之烦,终克永逸之益。禄行之后,赃满一匹者 死。变法改度,宜为更始,其大赦天下,与之惟新。”戊辰,武州水坏人居。秋八 月甲辰,诏以班制俸禄,更兴刑书,宽猛未允,人或异议。制百辟卿士工商吏人各 上便宜,勿有所隐。九月甲午,齐人来聘。戊戌,诏俸制十月为首,每季一请。于 是内外百官,受禄有差。冬十一月乙未,诏员外散骑常侍李彪使于齐。十二月,州 镇十五水旱,人饥,诏使者开仓振恤。是岁,蠕蠕、高丽等国各遣使朝贡。

  九年春正月戊寅,诏禁图谶秘纬及名《孔子闭房记》,留者以大辟论。又诸巫 觋假称神鬼,妄说吉凶,及委巷诸非坟典所裁者,严加禁断。癸未,大飨群臣于太 华殿,班赐皇诰。二月己亥,制皇子封王者、皇孙皇曾孙绍封者、皇女封者,岁禄 各有差。封广阳王建第二子嘉为广阳王。乙巳,诏百辟卿士工商吏人各上书极谏, 靡有所隐。三月丙申,封皇弟禧为咸阳王,干为河南王,羽为广陵王,雍为颍川王, 勰为始平王,详为北海王。夏五月,齐人来聘。秋七月丙午朔,新作诸门。癸未, 遣使拜宕昌王梁弥机兄子弥承为宕昌王。八月庚申,诏曰:“数州灾水,饥馑荐臻, 致有卖鬻男女者。天谴在予一人,百姓横罹艰毒。今自太和六年已来,买定、冀、 幽、相四州饥人良口者,尽还所亲。虽娉为妻妾,遇之非理,情不乐者,亦离之。” 冬十月丁未,诏使者循行州郡,与牧守均给天下之田,还受以生死为断。劝课农桑, 兴富人之本。辛酉,司徒、魏郡王陈建薨。诏员外散骑常侍李彪使于齐。十二月乙 卯,以侍中、淮南王他为司徒。是岁,京师及州镇十三水旱伤稼。宕昌、高丽、吐 谷浑等国并遣使朝贡。

  十年春正月癸亥朔,帝始服衮冕,朝飨万国。二月甲戌,初立党、里、邻三长, 定人户籍。三月庚戌,齐人来聘。夏四月辛酉朔,始制五等公服。甲子,帝初法服 御辇祀西郊。六月乙卯,名皇字曰恂,大赦。秋八月乙亥,给尚书五等品爵已上硃 衣玉珮大小组绶。九月辛卯,诏起明堂辟雍。冬十月癸酉,有司议依故事配始祖于 南郊。十一月,议定州郡县官依口给俸。十二月乙酉,汝南、颍川饥,诏丐人田租, 开仓振恤。是岁,蠕蠕、高丽、吐谷浑、勿吉等国并遣使朝贡。

  十一年春正月丁亥朔,诏定乐章,非雅者除之。二月甲子,肆州之雁门及代郡 人饥,诏开仓振恤。夏五月癸巳,南平王浑薨。甲午,诏复七庙子孙及外戚缌服已 上,赋役无所与。六月辛巳,秦州人饥,诏开仓振恤。秋七月己丑,诏今年谷不登, 听人出关就食。遣使者造籍,分遣去留,所在开仓振恤。八月壬申,蠕蠕犯塞,遣 平原王陆睿讨之。庚辰,大议北伐。辛巳,罢山北苑,以其地赐贫人。冬十月辛未, 诏罢起部无益之作,出宫人不执机杼者。甲戌,诏曰:“乡饮之礼废,则长幼之序 乱。孟冬十月,人闲岁隙,宜于此时,导以德义。可下诸州,党、里之内,推贤而 长者,教其里人父慈、子孝、兄友、弟顺、夫和、妻柔。不率长教者,具以名闻。” 十一月丁未,诏罢尚方锦绣绫罗之工,百姓欲造,任之无禁。其御府衣服金银珠玉 绫锦、太官杂器、太仆乘具、内库弓矢,出其大半,班赍百官及京师人庶,下至 工商皁隶,逮于六镇戍士,各有差。戊申,诏今寒气劲切,杖棰难任。自今月至来 年孟夏,不听栲问罪人。又岁饥,轻囚宜速决了,无令薄罪久留狱犴。十二月,诏 秘书丞李彪、著作郎崔光改析国记,依纪传体。是岁大饥,诏所在开仓振恤。吐谷 浑、高丽、悉万斤等国并遣使朝贡。

  十二年春正月辛巳朔,初建五牛旌旗。乙未,诏镇戍流徙之人,年满七十,孤 单穷独,无成人子孙,旁无期亲者,具状以闻。二月辛亥朔,日有蚀之。三月丁亥, 中散梁众保等谋反,伏诛。夏四月甲子,大赦。己巳,齐将陈显达攻陷沣阳,长乐 王穆亮率骑讨之。五月丁酉,诏六镇、云中、河西及关内郡,各修水田,通渠溉灌。 壬寅,增置彝器于太庙。秋九月甲午,诏曰:“日蚀修德,月蚀修刑。乃者癸巳夜, 月蚀尽,公卿已下,宜慎刑罚,以答天意。”丁酉,起宣文堂、经武殿。癸卯,淮 南王他薨。冬闰十月甲子,帝观筑圆丘于南郊。十一月,雍、豫二州人饥,诏开仓 振恤。梁州刺史、临淮王提坐贪纵,配北镇。是岁,高丽、宕昌、吐谷浑、勿吉、 武兴等国并遣使朝贡。

  十三年春正月辛亥,祀圆丘,初备大驾。乙丑,兗州人王伯恭聚众劳山,自称 齐王,东莱镇将孔伯孙讨斩之。戊辰,齐人寇边,淮南太守王僧俊击走之。二月庚 子,引群臣访政道得失损益之宜。三月,夏州刺史章武王彬以贪财削封。夏四月丁 丑,诏曰:“升楼散物,以赍百姓,至使人马腾践,多有毁伤。今可断之。以本所 费之物赐穷老贫独者。”州镇十五大饥,诏所在开仓振恤。五月庚戌,祀方泽。六 月,汝阴王天赐、南安王桢并坐赃贿,免为庶人。秋七月,立孔子庙于京师。八月 乙亥,诏兼员外散骑常侍邢产使于齐。九月,出宫人赐北镇人贫鳏者。冬十一月己 未,安丰王猛薨。十二月丙子,司空、河东王苟颓薨。甲午,齐人来聘。己亥,以 尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。是岁,高丽、吐谷浑、阴平、中赤、武兴、 宕昌等国各遣使朝贡。

  十四年春正月己巳朔,日有蚀之。三月戊寅,初诏定起居注制。诏遣侍臣巡行 州郡,问人疾苦。夏四月,地豆干频犯塞。甲戌,征西大将军、阳平王熙击走之。 甲午,诏兼员外散骑常侍邢产使于颐齐。五月己酉,库莫奚犯塞,安州都将楼龙兒 击走之。沙门司马御惠自言圣王,谋破平原郡,禽获伏诛。秋七月甲辰,诏罢都牧 杂制。八月,诏议国之行次。九月癸丑,太皇太后冯氏崩。诏听籓镇曾经内侍者, 前后奔赴。冬十月戊辰,诏将亲侍龙舆,奉诀陵隧,诸常从之具,悉可停之。其武 卫之官,防侍如法。癸酉,葬文明太皇太后于永固陵。甲戌,车驾谒永固陵。群臣 固请公除,帝不许。己卯,车驾谒永固陵。庚辰,帝居庐,引见群僚于太和殿。太 尉、东阳王丕等据权制固请。帝引古礼往复,群臣乃止。京兆王太兴有罪,免官削 爵。诏曰:“公卿屡依金册遗旨,中代权制,式请过葬即吉。朕思遵远古,终三年 之制。依礼,既虞卒哭。此月二十一日授服,以葛易麻。既以衰服在上,公卿不得 独释于下,故于朕之授服,变从练礼已下复为节降。斟酌古今,以制厥衷。且取遗 旨速除之一端,粗申臣子罔极之巨痛。”癸未,诏曰:“朕远遵古式,欲终三年之 礼。百辟群臣,据金册顾命,将夺朕心,从先朝之制。朕仰惟金册,俯自推省,取 诸二衷,不许众议。以衰服过期,终四节之慕。又奉遵圣训,聿修诰旨,不敢暗默 自居,以旷机政。庶不愆遗令之意,差展哀慕之情。并下州镇,长至、三元,绝告 庆之礼。”甲申,车驾谒永固陵。十一月甲寅,诏内外职人先朝班次及诸方杂客, 冬至之日,尽听入临。三品已下衰服者,至夕复临。其余唯旦临而已。其拜哭之节, 一依别仪。丁巳,齐人来聘。十二月壬午,诏依准丘井之式,遣使与州郡宣行条制。 隐口漏丁,即听附实。若朋附豪势,陵抑孤独,罪有常刑。是岁,吐谷浑、宕昌、 武兴、阴平、高丽等国并遣使朝贡。

  十五年春正月丁巳,帝始听政于皇信东室。初分置左右史官。癸亥晦,日有蚀 之。二月己丑,齐人来聘。三月甲辰,车驾谒永固陵。夏四月癸亥,帝始进蔬食。 乙丑,谒永固陵。自正月不雨至于癸酉,有司奏祈百神。诏曰:“何宜四气未周, 便行礼事,唯当考躬责己,以待天谴。”甲戌,诏员外散骑常侍李彪使于齐。己卯, 经始明堂,改营太庙。五月己亥,议改律令。于东明观折疑狱。乙卯,枹罕镇将长 孙百年攻吐谷浑所置洮阳、泥和二戍克之,俘获三万余人。诏悉免归。丙辰,诏造 五辂。六月丁未,济阴王郁以贪残赐死。秋七月乙丑,谒永固陵。规建寿陵。己卯, 诏议祖宗,以道武皇帝为太祖。乙酉,车驾巡省京邑,听讼而还。八月壬辰,议养 老。又议肆类上帝、禋于六宗礼,帝亲临决。诏郡国有时物可以荐宗庙者,贡之。 戊戌,移道坛于桑乾之阴,改曰崇虚寺。己亥,诏诸州举秀才,先尽才学。乙巳, 亲定禘祫礼。丁巳,议律令事,仍省杂祀。九月辛巳,齐人来聘。冬十月庚寅,车 驾谒永固陵。是月,明堂太庙成。十一月丁卯,迁七庙神主于新庙。乙亥,大定官 品。戊寅,考诸牧守。诏假通直散骑常侍李彪聘于齐。丙戌,初罢小岁贺。丁亥, 诏二千石考上上者,假四品将军,赐乘黄马一匹;上中者,五品将军;上下者,衣 一袭。十二月壬辰,迁社于内城之西。癸巳,班赐刺史已下衣冠。以安定王休为太 傅,齐郡王简为太保。帝为高丽王琏举哀于城东行宫。己酉,车驾迎春于东郊。辛 卯,诏简选乐官。是岁,吐谷浑、悉万斤、高丽、邓至、宕昌等国并遣使朝贡。

  十六年春正月戊午朔,朝飨群臣于太华殿。帝始为王公兴县而不乐。己未,宗 祀显祖献文皇帝于明堂,以配上帝。遂升台以观云物,降居青阳左个,布政事。每 朔依以为常。辛酉,始以太祖配南郊。壬戌,诏定行次,以水承金。甲子,诏罢袒 裸。乙丑,制诸远属非太祖子孙及异姓为王者,皆降为公,公为侯,侯为伯,子男 仍旧。皆除将军之号。戊辰,帝临思义殿,策问秀、孝。丙子,始以孟月祭庙。二 月戊子,帝移御永乐宫。庚寅,坏太华殿,经始太极殿。辛卯,罢寒食享。壬辰, 幸北部曹,历观诸省。巡省京邑,听理冤讼。甲千,车驾初朝日于东郊,遂以为常。 丁酉,诏祀唐尧于平阳,虞舜于广宁,夏禹于安邑,周文于洛阳。丁未,改谥宣尼 曰文圣尼父,告谥孔庙。三月丁卯,巡省京邑。癸酉,省西郊郊天杂事。乙亥,车 驾初迎气于南郊,自此为常。辛巳,以高丽王琏孙云为其国王。齐人来聘。夏四月 丁亥朔,颁新律令,大赦。甲寅,幸皇宗学,亲问博士经义。五月癸未,诏群臣于 皇信堂更定律条,流徒限制,帝亲临决之。秋七月壬戌,诏曰:“自今选举,每以 季月,本曹与吏部铨简。”甲戌,诏兼员外散骑常侍宋弁使于齐。八月庚寅,车驾 初祀夕月于西郊,遂以为常。乙未,诏阳平王颐、左仆射陆睿督十二将北讨蠕蠕。 丙午,宕昌王梁弥承来朝。司徒尉元以老逊位。己酉,以尉元为三老,游明根为五 更。又养国老、庶老,将行大射之礼。雨-,不克成。癸丑,诏曰:“国家虽宗文以 怀九服,修武以宁八荒。然于习武之方,犹为未尽。将于马射之前,先行讲武之式。 可敕有司豫修场埒。其列阵之仪,五戎之数,别俟后敕。”九月甲寅朔,大序昭穆 于明常,祀文明太皇太后于玄堂。辛未,帝以文明太皇太后再周忌日,哭于陵左, 绝膳三日,哭不辍声。辛巳,武兴王杨集始来朝。冬十月己亥,以太傅、安定王休 为大司马,特进冯诞为司徒。甲辰,诏以功臣配飨太庙。庚戌,太极殿成,飨群臣。 十一月乙卯,依古六寝,权制三室,以安昌殿为内寝,皇信堂为中寝,四下为外寝。 十二月,赐京邑老人鸠杖。齐人来聘。是岁,高丽、邓至、契丹、齿、吐谷浑等国 并遣使朝贡。

  十七年春正月壬子朔,飨百寮于太极殿。乙丑,诏大赐诸蕃君长车、旗、衣、 马、锦彩、缯纩,多者一千,少者三百,各以命数为差。诏兼员外散骑常侍邢峦使 于齐。丙子,以吐谷浑伏连筹为其国王。庚辰,蠲大司马安定王休、太保齐郡王简 朔望之朝。二月乙酉,诏赐议律令之官各有差。己酉,车驾始籍田于都南。三月戊 辰,改作后宫。夏四月戊戌,立皇后冯氏。是月,齐直阁将军蛮酋田益宗率部落内 属。五月壬戌,宴四庙子孙于宣文堂,帝亲与之齿,行家人礼。甲子,帝临朝堂, 引见公卿以下。决疑政,录囚徒。丁丑,以旱彻膳。襄阳蛮酋雷婆思等率其部内徙, 居于太和川。六月庚辰朔,日有蚀之。丙戌,帝将南伐,诏造河桥。乙未,讲武。 乙巳,诏曰:“比百秩虽陈,事典未叙。自八元树位,躬加省览,作职员令二十一 卷。事迫戎期,未善周悉,须待军回,更论所阙。权可付外施行。”立皇子恂为皇 太子。秋七月癸丑,以皇太子立,诏赐人为父后者爵一级,为公士。曾为吏属者爵 二级,为上造。鳏寡孤独不能自存者,人粟五斛。戊午,中外戒严。是月,齐武帝 殂。八月乙酉,三老山阳郡公尉元薨。丙戌,车驾类于上帝,遂临尉元丧。丁亥, 帝辞永固陵。己丑,发京师南伐,步骑三十余万。太尉丕奏请以宫人从,诏以临戎 不语内事,不许。壬寅,车驾至肆州。人年七十已上,赐爵一级。路见眇跛,停驾 亲问,赐衣食,复终事。戊申,幸并州,亲见高年,问疾苦。九月壬子,诏兼员外 散骑常侍高聪聘于齐。丁巳,诏车驾所经,伤人秋稼者,亩给谷五斛。戊辰,济河。 诏洛、怀、并、肆所过四州,赐高年爵,恤鳏寡孤独各有差。孝悌廉义文武应求者, 皆以名闻。又诏厮养户不得与庶士婚,有文武之才积劳应进者,同庶族例,听之。 庚午,幸洛阳,周巡故宫基迹。帝顾谓侍臣曰:“晋德不修,荒毁至此!”遂咏 《黍离诗》,为之流涕。壬申,观河桥。幸太学,观石经。丙子,六军发轸。丁丑, 帝戎服执鞭,御马而出。群臣稽颡于马前,请停南伐,帝乃止。仍议迁都计。冬十 月戊寅朔,幸金墉城。诏征司空穆亮与尚书李冲、将作大匠董爵经始洛京。己卯, 幸河南城。乙酉,幸豫州。癸巳,次于石济。乙未,解严。设坛于滑台宫。诏京师 及诸州从戎者,赐爵一级。应募者,加二级。主将加三级。癸卯,幸鄴城。乙巳, 诏安定王休率从官迎家口于代,车驾送于漳水上。初,帝之南伐,起宫殿于鄴西。 十一月癸亥,宫成,徙御焉。十二月戊寅,巡省六军。乙未,诏隐恤军士,死亡疾 病,务令优给。是岁,勿吉、吐谷浑、宕昌、阴平、契丹、库莫奚、高丽、邓至等 国并遣使朝贡。

  十八年春正月丁未朔,朝群臣于鄴宫澄鸾殿。癸亥,南巡。诏相、兗、豫三州 赐高年爵,恤鳏寡孤老各有差。孝悌廉义文武应求者,皆以名闻。戊辰,经殷比干 墓,祭以太牢。乙亥,幸洛阳西宫。二月己丑,行幸河阴,规建方泽之所。丙申, 徙封河南王干为赵郡王,颍川王雍为高阳王。壬寅,北巡。癸卯,齐人来聘。甲辰, 诏喻天下以迁都意。闰月癸亥,次勾注陉南。皇太子朝于蒲地。壬申,至平城宫。 癸酉,临朝堂,部分迁留。甲戌,谒永固陵。三月庚辰,罢西郊祭天。壬辰,帝临 太极殿,喻在代群臣迁移之略。夏五月甲戌朔,日有蚀之。乙亥,诏罢五月五日、 七月七日飨。六月己巳,诏兼员外散骑常侍卢昶使于齐。秋七月乙亥,以宋王刘昶 为大将军。壬辰,北巡。戊戌,谒金陵。辛丑,幸朔州。是月,齐萧鸾杀其主昭业。 八月亥亥,皇太子朝于行宫。甲辰,行幸阴山,观云川。丁未,幸阅武台,临观讲 武。因幸怀朔、武川、抚冥、柔玄等四镇。乙丑,南还。所过皆亲见高年,问人疾 苦,贫窘孤老者,赐以粟帛。丙寅,诏六镇及御夷城人年老孤贫废疾者,赐粟宥罪 各有差。戊辰,车驾次旋鸿池。庚午,谒永固陵。辛未,还平城宫。九月壬申朔, 诏曰:“三载考绩,自古通经,三考黜陟,以彰能否。朕今三载一考,考即黜陟。 欲令愚滞无妨于贤者,才能不拥于下位。各令当曹,考其优劣为三等。六品已下, 尚书重问;五品已上,朕将亲与公卿论其善恶。上上者迁之,下下者黜之,中中者 守其本任。”壬午,帝临朝堂,亲加黜陟。壬辰,阴平王杨炅来朝。冬十月甲辰, 以太尉、东阳王丕为太傅。戊申,亲告太庙,奉迎神主。辛亥,车驾发平城宫。壬 戌,次于中山之唐湖。乙丑,分遣侍臣,巡问疾苦。己巳,幸信都。庚午,诏曰: “比闻缘边之蛮,多有窃掠,致有父子乖离,室家分绝。可诏荆、郢、东荆三州, 勒诸蛮人,勿有侵暴。”是月,齐萧鸾杀其主昭文而自立。十一月辛未朔,诏冀、 定二州,赐高年爵,恤鳏寡孤老各有差。孝义廉贞文武应求者,具以名闻。丁丑, 幸鄴。甲申,经比干墓,亲为吊文,树碑刊之。己丑,车驾至洛阳。十二月辛丑朔, 分命诸将南征。壬寅,革衣服之制。癸卯,诏中外戒严。戊申,复代迁户租赋三岁。 己酉,诏王、公、伯、子、男开国食邑者:王食半;公三分食一;侯、伯四分食一; 子、男五分食一。辛亥,车驾南伐。丁卯,诏郢、豫二州赐高年爵,恤孤寡鳏老各 有差。缘路之丁,复田租一岁。孝悌廉贞文武应求者,具以名闻。戊辰,车驾至悬 瓠。己巳,诏寿阳、钟离、马头之师所获男女口皆放还南。是岁,高丽国遣使朝贡。

  十九年春正月辛未朔,朝飨群臣于悬瓠。癸酉,诏禁淮北人不得侵掠,犯者以 大辟论。壬午,讲武于汝水西,大赍六军。平南将军王肃、左将军元丽并大破齐军。 己亥,车驾济淮。二月甲辰,幸八公山。路中雨甚,诏去盖。见军士病者,亲隐恤 之。戊申,车驾巡淮南,东人皆安堵,租运属路。丙辰,幸钟离。戊午,军士禽齐 人三千。帝曰:“在君为君,其人何罪?”于是免归。辛酉,发钟离,将临江水。 司徒冯诞薨。壬戌,诏班师。丁卯,遣使临江,数齐主罪恶。三月戊子,太师冯熙 薨。夏四月丁未,曲赦徐、豫二州,其运转之士,复租三年。辛亥,诏赐高年爵, 恤孤寡老疾各有差。德著丘园者,具以名闻。齐人降者,给复十五年。癸丑,幸小 沛。使以太牢祭汉高祖庙。己未,幸瑕丘。使以太牢祠岱岳。诏宿卫武官增位一级。 庚申,幸鲁城。亲祠孔子庙。辛酉,诏拜孔氏四人,颜氏二人为官。诏兗州刺史举 部内士人堪军国及守宰政绩者,具以名闻。诏赐兗州人爵及粟帛如徐州。又诏选诸 孔宗子一人封崇圣侯,邑一百户,以奉孔子祀。命兗州为孔子起园栢,修饰坟陇, 更建碑铭,褒扬圣德。戊辰,行幸碻磝。太和庙成。五月己巳,城阳王鸾赭阳失利, 降为定襄县王。广川王谐薨。庚午,迁文成皇后冯氏神主于太和庙。甲戌,行幸滑 台。丙子,次于石济。庚辰,皇太子朝于平桃城。癸未,车驾至自南伐。甲申,灭 闲官禄以裨军国之用。乙酉,行饮至礼,班赐各有差。甲午,皇太子冠于庙。六月 己亥,诏不得以北俗之语,言于朝廷。违者,免所居官。辛丑,诏复军士从驾渡淮 者租赋三年。癸卯,诏皇太子赴平城宫。壬子,诏济州、东郡、荥阳及河南诸县车 驾所经者,赐高年爵,恤孤寡老疾各有差。。孝悌廉义文武应求者,具以名闻。癸 丑,求天下遗书。秘阁所无,有裨时用者,加以厚赏。乙卯,曲赦梁州,复人田租 三岁。丙辰,诏迁洛人,死葬河南,不得还北。于是代人南迁者,悉为河南洛阳人。 戊午,诏改长尺大斗,依《周礼》制度,班之天下。秋八月,幸西宫。路见坏冢露 棺,驻辇埋之。乙巳,诏选天下勇士十五万人为羽林、武贲,以充宿卫。丁巳,诏 诸从兵从征被伤者,皆听还本。金墉宫成。甲子,引群臣历宴殿堂。九月,六宫及 文武尽迁洛阳。丙戌,行幸鄴。丁亥,诏诸墓旧铭记见存昭然为时人所知者,三公 及位从公者,去墓三十步。尚书令仆、九列,十五步。黄门、五校,十步:各不听 垦殖。壬辰,遣黄门郎以太牢祭比干墓。乙未,车驾还宫。冬十月甲辰,曲赦相州, 赐高年爵,恤孤老痼疾各有差。丙辰,车驾至自鄴。辛酉,诏州郡举士。壬戌,诏 诸州牧考属官为三等之科以闻,将加亲览,以定升降。诏徐、兗、光、南、青、荆、 洛七州严纂戎备,应须赴集。十一月,行幸委粟山。议定圆丘。甲申,祀圆丘。丙 戌,大赦。十二月乙未朔,引见群臣光极堂,宣下品令,为大选之始。辛酉,以咸 阳王禧为长兼太尉,复前南安王桢本爵。甲子,引见群臣光极堂,班赐冠服。是岁, 高丽、邓至、吐谷浑等国各遣使朝贡。

  二十年春正月丁卯,诏改姓元氏。壬辰,封始平王勰为彭城王,复封定襄王鸾 为城阳王。二月辛丑,幸华林,听讼于都亭。壬寅,诏自非金革,皆听终三年丧。 丙午,诏畿内七十己上,暮春赴京师,将行养老礼。庚戌,幸华林,听讼于都亭。 癸丑,诏介山之邑,听为寒食,自余禁断。三月丙寅,宴群臣及国老、庶老于华林 园。诏国老黄耇以上,假中散大夫、郡守。耋年以上,假给事中、县令。庶老直假 郡县。各赐鸠杖衣裳。丁丑,诏诸州中正各举其乡人望,年五十已上,守素衡门者, 授以令长。夏五月丙子,诏敦劝农功,令畿内严加课督。堕业者申以楚挞,力田者 具以名闻。丙戌,初营方泽于河阴。遣使以太牢祭汉光武及明、章三帝陵。又诏汉、 魏、晋诸帝陵各禁方百步不得樵苏践藉。丁亥,祀方泽。秋七月,废皇后冯氏。戊 寅,帝以久旱,咸秩群神。自癸未不食至于乙酉。是夜,澍雨大洽。八月壬辰朔, 幸华林园,亲录囚徒,咸降本罪二等决遣之。丁巳,南安王桢薨。幸华林园听讼。 九月戊辰,车驾阅武于小平津。癸酉,还宫。丁亥,将通洛水入谷,帝亲临观。庚 寅晦,日有蚀之。冬十月戊戌,以代迁之士,皆为羽林、武贲。司州之人,十二夫 调一吏,为四年更卒,岁开番假,以供公私方役。己酉,曲赦京师。十一月乙酉, 复封前汝阴王天赐孙景和为汝阴王,前京兆王太兴为西河王。十二月甲子,以西北 州郡旱俭,遣侍臣巡察,开仓振恤。乙丑,开盐池禁。丙寅,废皇太子恂为庶人。 戊辰,置常平仓。乐陵王思誉知恆州刺史穆泰谋反不告,削爵为庶人。

  二十一年春正月丙申,立皇子恪为皇太子。赐天下为父后者爵一级。己亥,遣 侍臣巡方省察,问人疾苦,黜陟守宰。乙巳,北巡。二月壬戌,次于太原。亲见高 年,问所不便。乙丑,诏并州士人年六十以上,假以郡守。先是,定州人王金钩讹 言自称应王。丙寅,州郡捕斩之。癸酉,车驾至平城。甲戌,谒永固陵。乙未,南 巡。甲寅,诏汾州赐高年爵各有差。丙辰,次平阳。使以太牢祭唐尧。夏四月庚申, 幸龙门。使以太牢祭夏禹。癸亥,幸蒲坂。使以太牢祭虞舜。修尧、舜、夏禹庙。 辛未,幸长安。壬申,武兴王杨集始来朝。乙亥,亲见高年,问所疾苦。丙子,遣 侍臣分省县邑,振赐谷帛。戊寅,幸未央殿、阿房宫,遂幸昆明池。癸未,宋王刘 昶薨。丙戌,使以太牢祀汉帝诸陵。五月丁亥朔,卫大国遣使朝贡。己丑,车驾东 旋,泛渭入河。庚寅,诏雍州士人百年以上,假华郡太守。九十以上,假荒郡。八 十以上,假华县。七十以上,假荒县。庶老以年各减一等,七十已上,赐爵三级。 其营船夫,赐爵一级。孤寡鳏贫,各赐谷帛。其孝友德义文武才干,悉仰贡举。壬 辰,使以太牢祭周文王于酆,祭周武王于镐。癸卯,遣使祭华岳。六月庚申,车驾 至自长安。壬戌,诏冀、定、瀛、相、济五州,发卒士二十万,将以南讨。癸亥, 司空穆亮逊位。秋七月甲午,立昭仪冯氏为皇后。甲寅,帝亲为群臣讲《丧服》于 清徽堂。八月丙辰,诏中外戒严。壬戌,立皇子愉为京兆王,怿为清河王,怀为广 平王。戊辰,讲武于华林园。庚辰,车驾南讨。九月丙申,诏司州洛阳人年七十以 上无子孙,六十以上无期亲,贫不自存者,给以衣食。及不满六十而有废痼之疾, 无大功亲,穷困无以自疗者,皆于别坊,遣医救护,给太医师四人,豫请药物疗之。 辛丑,帝留诸将攻赭阳,引师南讨。丁未,车驾发南阳,留太尉咸阳王禧、前将军 元英攻之。己酉,车驾至新野。冬十月丁巳,四面进攻不克,诏左右军筑长围以守 之。乙亥,追废贞皇后林氏为庶人。十一月丁酉,大破齐军于沔北。于是人皆复业。 九十以上,假以郡守。六十五以上,假以县令。十二月丁卯,诏流、徙之囚,皆勿 决遣,登城之际,令其先锋自效。庚午,车驾临沔,遂东还。戊寅,还新野。己卯, 亲行营垒,恤六军。以齐郡王子琛绍河间王若后。高昌国遣使朝贡。

  二十二年春正月癸未朔,飨群臣于新野行宫。丁亥,拔新野,斩其太守刘忌于 宛。庚午,至自新野。辛未,诏以穰人首归大顺始终若一者,给复三十年,标其所 居曰归义乡。次降者,给复十五年。三月壬午朔,大破齐将崔慧景、萧衍军于邓城。 庚寅,行幸樊城,观兵襄沔,耀武而还。曲赦二荆、鲁阳。辛亥,行幸悬瓠。夏四 月,赵郡王干薨。秋七月壬午,诏后之私府损半。六宫嫔御、五服男女恆恤恆供, 亦令减半。在戎之亲,三分省一:以供赏。是月,齐明帝殂。八月辛亥,皇太子自 京师来朝。壬戌,高丽国遣使朝贡。九月己亥,帝以礼不伐丧,诏反IM。丙午, 车驾发悬瓠。冬十月乙酉朔,曲赦二豫州殊死已下,复人田租一岁。十一月辛巳, 幸鄴。

  二十三年春正月戊寅朔,朝飨群臣于鄴。先是,帝不豫,至是有瘳。庚辰,群 臣上寿,大飨于澄鸾殿。壬午,幸西门豹祠,遂历漳水而还。戊戌,车驾至自鄴。 癸卯,行饮至策勋之礼。甲辰,大赦。太保、齐郡王简薨。二月辛亥,以长兼太尉、 咸阳王禧为太尉。癸亥,以中军大将军、彭城王勰为司徒。复乐陵王思誉本封。癸 酉,齐将陈显达攻陷马圈戍。三月庚辰,车驾南伐。癸未,次梁城。丙戌,帝不豫。 丁酉,车驾至马圈。戊戌,频战破之。己亥,收其戎资亿计。诸将追奔汉水,斩获 及赴水死者十八九。庚子,帝疾甚,车驾北次谷塘原。甲辰,诏赐皇后冯氏死。诏 司徒勰征太子于鲁阳践阼。以北海王详为司空,王肃为尚书令,广阳王嘉为左仆射, 尚书宋弁为吏部尚书。与太尉咸阳王禧、右仆射任城王澄等六人辅政。夏四月丙午 朔,帝崩于谷塘原之行宫,时年三十三。秘讳至鲁阳发丧,还京师。上谥曰孝文皇 帝,庙曰高祖。五月丙申,葬长陵。

  帝幼有至性。年四岁时,献文患痈,帝亲自吮脓。五岁受禅,悲泣不自胜。献 文问其故,对曰:“代亲之感,内切于心。”献文甚叹异之。文明太后以帝聪圣, 后或不利冯氏,将谋废帝。乃于寒月,单衣闭室,绝食三朝,召咸阳王禧将立之。 元丕、穆泰、李冲固谏乃止。帝初不有憾,唯深德丕等。抚念诸弟,始终曾无纤介。 惇睦九族,礼敬俱深。虽于大臣,持法不纵。然性宽慈,进食者曾以热羹覆帝手, 又曾于食中得虫秽物,并笑而恕之。宦者先有谮帝于太后,太后杖帝数十,帝默受, 不自申明。太后崩后,亦不以介意。

  听览政事,从善如流。哀矜百姓,恆思所以济益。天地、五郊、宗庙、二分之 礼,帝必躬亲,不以寒暑为倦。尚书奏案,多自寻省;百官大小,无不留心。务于 周洽,每言:凡为人君,患于不均,不能推诚遇物;苟能均诚,胡越之人,亦可亲 如兄弟。常从容谓史官曰:“直书时事,无讳国恶。人君威福自己,史复不书,将 何所惧!”南北征巡,有司奏请修道,帝曰:“粗修桥梁,通舆马便止,不须去草 剷令平也。”凡所修造,不得已而为之,不为不急之事,重损人力。巡幸淮南,如 在内地。军事须伐人树者,必留绢以酬其直。人苗稼无所伤践。诸有禁忌禳厌之方 非典籍所载者,一皆除罢。雅好读书,手不释卷。《五经》之义,览之便讲。学不 师受,探其精奥;史传百家,无不该涉。善谈庄、老,尤精释义。才藻富赡,好为 文章;诗赋铭颂,在兴而作。有大文笔,马上口授;及其成也,不改一字。自太和 十年已后,诏册皆帝文也。自余文章,百有余篇。爱奇好士,情如饥渴。待纳朝贤, 随才轻重。常寄以布素之意。,悠然玄迈,不以世务婴心。又少善射,有膂力:年 十余,能以指弹碎羊膊骨;射禽兽,莫不随行所至而毙之。至十五,便不复杀生, 射猎之事悉止。性俭素,常服浣濯之衣,鞍勒铁木而已。帝之雅志,皆此类也。

  论曰:有魏始基代朔,廓平南夏;辟土经世,咸以威武为业。文教之事,所未 遑也。孝文纂承洪绪,早著睿圣之风。时以文明摄事,优游恭己;玄览独得,著自 不言;神契所标,固以符于冥化。及躬总大政,一日万机,十许年间,曾不暇给; 殊涂同归,百虑一致。夫生灵所难行,人伦之高迹,虽尊居黄屋,尽蹈之矣。若乃 钦明稽古,协御天人,帝王制作,朝野轨度。斟酌用舍,焕乎其有文章。海内黔黎, 咸受耳目之赐。加以雄才大略,爱奇好士,视下如伤,役己利物,亦无得而称之。 其经纬天地,岂虚谥也!

上一篇:本记·卷二 下一篇:本记·卷四

北史·本记·卷三译文

作者:佚名

  高祖孝文皇帝名宏,原是献文皇帝的太子。母亲为李夫人。皇兴元年(467)八月二十九日,生于平城的紫宫。出生时有神光照亮一室,天地之间充满祥和之气。孝文帝长得洁白可爱,有特异的姿容,从襁褓时就聪明灵慧,长大以后气度宽宏而十分仁孝,高瞻远瞩有帝王的气派。献文帝格外疼爱他。皇兴三年六月初三,立为皇太子。皇兴五年,受禅为帝。

  延兴元年(471)秋八月二十,孝文帝在太华前殿即位,改皇兴五年为延兴元年。二十一日,宋人前来聘问。九月初七,诏令各在职官员和民众直言进谏。二十七日,青州高阳人封辨聚众造反,自称齐王,被青州守军讨平了。

  冬十月初二,沃野、统万两镇敕勒部人叛乱,诏令太尉、陇西王源贺追击到粃罕,歼灭了他们,把剩余的人迁移并入冀州、相州、定州三州作为营户。

  十二月初一,封驸马都尉穆亮为赵郡王。初八,下诏寻找舜帝的后裔,找到了东莱人妫苟之,免全家终生的赋税,以表彰大德千古不朽。恢复原濮阳王孔雀本来的封号。十七日,改封赵郡王穆亮为长乐王。十九日,日食。

  二年(472)春正月,大阳蛮族首领桓诞带部众归附朝廷,封为征南将军、襄阳王。特赦京城及河西,南到秦州、泾州,西到粃罕,北到凉州及各镇罪人。诏令代领员外散骑常侍邢..出使宋国。

  二月二十二日,下诏说:“不久前,淮徐一带未宾服,孔庙隔绝,致使正常祭典停顿,礼节泯灭,而让女巫、妖觋们滥用不合礼节的东西。从今以后,凡祭祀孔庙,规定只用酒肉而已,不让妇女杂居其中,以祈求不应有的福分。违反者以违犯法制论处。凡公家有事,自然照常礼祭。”蠕蠕侵犯边境,太上皇帝前往北郊,诏令众将讨伐,蠕蠕全军逃走。北部敕勒人叛乱,投奔蠕蠕。太上皇帝追到石碛,未能赶上,回师。三月十六日,任命散骑常侍驸马都尉万安国为大司马、大将军,封安城王。十八日,皇帝亲自耕种籍田。连川敕勒人阴谋叛乱,把他们分别迁移到青州、徐州、兖州、齐州四州作为军队管辖的营户。

  夏四月十八日,诏令工匠、商人、各种技艺人,全让他们务农。各州督促缴税人多种蔬菜和水果。二十九日,宋人前来聘问。癸酉日,诏令僧人不得离开寺庙,行者必须有官府的文书。当月,宋明帝死去。五月初六,诏令军队警戒,给予玺印和传符,其次给马印。六月,安州遭受冰雹,诏令免租并开仓赈济民众。十五日,下诏说:“今年贡举到朝廷的人,特别低劣和滥选。从今以后,凡举荐到朝廷的人士,必须门第为州郡中的极高品,而才能也是乡闾中最拔尖的人。”戊午日,巡行到达阴山。

  秋七月二十二日,诏令各州郡县各举派二位有才能善于应付的人,参加九月里举行的讲武大会,到时皇帝将亲自询问各地风俗。八月,百济派使者来请求发兵攻打高丽。九月初二,车驾回宫。二十八日,镇守统万的将军、河间王闾武皮犯有贪污和残暴的罪而被赐死。二十九日,下诏说:“由于州镇中有十一处遭受水旱灾害,免去田租,开仓赈济。”又令流亡在外的人都回归故乡,违反命令的迁移到边境。

  冬十月,蠕蠕进犯边境,到达五原。十一月,太上皇帝亲自领兵征讨,准备越过大沙漠。蠕蠕知道消息后,北退几千里。初九,封皇叔拓跋略为广川王。十四日,分派使者到各地巡察风土习俗,访问民间疾苦。皇帝每月一次到崇光宫朝见太上皇。

  十二月初二,下诏说:“近时以来,官吏因劳积而晋升,在位不久就有人替代,使州牧郡守没有体恤百姓之心,竞相聚敛财物,送旧任迎新官,沿路络绎不绝,这不是稳定人心、兴隆政道的办法。从今以后,凡郡守州牧中善良仁爱、俭朴克己以奉公的人,可以久留在任职的地方,政绩突出的,晋升一级;凡贪残霸道,祸害剥削百姓的,虽在职时间不长,也必须加以罢黜和惩治。写成条令,作为准则。”下诏将代郡视同西汉的丰沛,代人过去被发配戍边的都免除服役。

  当年,高丽、地豆干、库莫奚、高昌等国都派使者朝贡。

  三年(473)春正月初三,诏令员外散骑常侍崔演出使宋朝。初十,崇光宫改名为宁光宫。二月十一,太上皇帝北伐归来,在宗庙大宴群臣,论功行赏,告祭宗庙。二十七日,下诏说,县令能够使一县没有抢劫偷盗案件的,可以同时管理两个县,并得到两份俸禄。能够让三个县没有上述罪行的,三年以后晋升为郡守。食禄二千石的官员能够治理两郡直到三郡的,也照上述方法晋升,三年后升任为刺史。三月初六,诏令各粮仓中所积存的谷、麦已堆满仓的,放粮送给贫困人家。

  夏四月初二,诏令代理司空、上党王长孙观等人征讨吐谷浑拾寅。初六,下诏任命孔子第二十八代孙鲁郡的孔乘任崇圣大夫,赐给十户人家供他洒扫之用。

  六月十九日,下诏说:“往年各县召来秀才二人,以询问郡守县令的善恶,受赏的不多,而得罪的众多,滥用刑法,伤害生命,为常情所不忍。所有在列的人,特令赦免他们的罪名。”

  秋七月,诏令在河南六州,每户收绢一匹,绵絮一斤,租三十石。二十四日,巡行至阴山。八月初四,皇帝跟着太上皇巡行河西。拾寅谢罪并请求归降,皇帝应许了他。九月初八,车驾回宫。己亥,宋人来聘问。二十六日,下诏说“:现今在京城的以及天下的囚犯未经判决,在狱中致死而没有近亲的人,给衣被棺木埋葬,不得暴露在野外。”二十八日,下诏命令十位使者,巡行各州郡,检查户口。

  冬十月,太上皇帝准备南征,诏令各州郡民众,十个男丁出一人,补充军队;每户交租五十石,以备军粮。

  十一月初五,下诏说因河南的州牧郡守大多不奉公守法,以致新归降地区民情难以上达,特派使者观察各地风俗民情,察看讼狱;罢黜贪官污吏,提拔贤智之士;弘扬正气,体恤民间疾苦。二十日,太上皇帝南巡到达怀州,所经过的地方询问民间疾苦,赏赐布帛给老年人和孝悌力田的人。十二月初一,日食。初八,诏令关外的皇家园林,让人前去砍柴刈草。

  当年,高丽、契丹、库莫奚、悉万斤等国都派使者朝贡。由于十一个州镇遭受水旱灾害,减免田租,开仓赈济。相州人饿死的有二千八百四十五人。会妖术的刘举自称天子,齐州刺史、武昌王平原把他抓来斩首。

  四年(474)春正月初一,日食。初五,太尉、陇西王源贺因病而辞去职位。二月初三,太上皇帝南巡归来。三十日,禁止民间寒食。三月十五日,诏令员外散骑常侍许赤武出使宋国。

  夏四月二十七日下诏:从今以后,如果不是犯有叛反朝廷的大罪和冒犯国家法纪、投奔敌国等重犯,只追究本人的罪责。

  秋七月初十,特赦仇池罪犯。八月初十,在北郊大阅兵。九月,因宋朝内乱,诏令将军元兰等人领兵攻打蜀汉之地。

  冬十月初三,宋人前来聘问。十一月,分别派遣侍卫大臣巡察河南的七州,以观察民间风俗,安抚初来归附的民众。

  当年,粟特、敕勒、吐谷浑、高丽、曹利、阔悉、契丹、库莫奚、地豆干等国都派使者朝贡。州镇中有十三处发生饥荒,免去田租,开仓赈济。

  五年(475)春二月十八日,诏令制定考察官吏的标准,公开进行升降和赏罚。

  夏四月,诏令禁止畜养鹰鹞,开相互告发的法令。五月十二日,令员外散骑常侍许赤武出使宋朝。十三日,前往武州山。二十七日,到达车轮山。六月初七,下令禁止杀死牛马。初九,专赦京都犯有死罪的人,派他们去防备蠕蠕人。

  秋九月十一日,洛州人贾伯奴自称为恒农王,豫州人田智度自称上洛王,被郡守讨平。

  冬十月,太上皇帝在北郊大阅兵。十二月初六,改封建昌王长乐为安乐王。二十九日,城阳王长寿去世。三十日,宋人前来聘问。

  当年,高丽、吐谷浑、龟兹、契丹、库莫奚、地豆干、蠕蠕等国都派使者朝贡。

  承明元年(476)春二月,司空、东郡王陆定国因事被免去爵位充当兵士。

  夏五月,冀州人宋伏龙聚众自称南平王。当地郡县抓住他并处斩了。

  六月初六,诏令京城内外戒严。把京城现有军队分为三等,第一军出发,派第一兵;二等的也照此办理。十三日,太上皇帝驾崩。十四日,大赦天下,改年号。大司马、大将军、安城王万安国犯法被赐死。二十日,任命征西大将军、安乐王长乐为太尉;尚书左仆射、南平公目辰为司徒,晋封爵号宜都王;任命南部尚书李讠斤为司空。尊封皇太后为太皇太后,临朝代行皇帝的职权。

  秋七月十七,追封皇帝的母亲李贵人为思皇后。濮阳王孔雀有罪被赐死。八月初七,诏令众公卿大臣,凡是有方便民众和有益于国家的建议,都陈述于朝廷。二十七日,因长安的两种蚕大多死去,免除每人当年一半赋。九月初一,在京城实行大赦。

  冬十月初一,修建七宝永安行殿。初九,晋封代东阳王丕的爵位为王爵。初三,诏令众官员卿士下至吏人,都可以自由上书朝廷,直言进谏,不要有所隐瞒。凡是有益于国政和有利民众可以用来端正风气的人和事,各有关官员上奏朝廷。十五日,前往建明佛寺,大赦罪人。晋封济南公罗拔爵位为王。

  当年,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯、契丹、宕昌、悉万斤等国都派使者来朝贡。

  太和元年(477)春正月初一,改年号。二十七日,建太和、安昌两座宫殿。二十五日,秦州略阳人王元寿聚众造反,自称为冲天王。云中发生饥荒,下令开仓赈济。二月十七日,秦、益两州刺史、武都公尉洛侯打败王元寿。三月十七日,任命雍州刺史、东阳王丕为司徒。二十三日,下诏说:“去年牛瘟,耕牛死伤大半。今年春耕开始,民众应尽力耕作,特令各地督促农务,有牛的要比往年更加努力耕作,无牛的加倍用功于常年。一个成年男子耕种田四十亩,未成年男子耕种二十亩,不要让人有余力,地有遗利。”

  夏四月,乐安王良去世。诏令恢复原东郡王陆定国的官职爵位。五月,皇帝到武州山求雨,不久便时雨大下。

  秋七月十一,京兆王子推去世。十九日,规定三等死刑。二十八日,建朱明、思贤门。当月,宋人杀了国君刘昱。

  八月初一,大赦天下。二十五日,下诏说“:工商差役,各有其本分,而有司放纵杂滥,有的变成清流中人。从今以后,户内有工匠差役的,只能在本部丞以下官员中依次授给爵级。如果品级是靠为国立有大功有安定国家的劳绩的,不在此例。”二十七日,宋人前来问聘。九月初五,令群臣在太华殿制定法令。二十日,在北苑建永乐游观殿,挖神泉池。

  冬十月初一,日食。二十三日,在太华殿宴请京城中七十岁以上的老年人,并赏赐给衣服。下令凡年纪七十以上的老人一个儿子不必服役。宋守卫葭芦的将领杨文度派弟弟杨鼠攻打并占领了仇池。十一月初七,怀州人伊祁苟自称是尧帝的后裔,应当做皇帝,聚众在重山起事。被洛州刺史冯熙讨平了。闰十一月二十一,诏令员外散骑常侍李长仁出使宋国。十二月二十三日,征西将军皮喜攻克葭芦,斩了杨文度,把首级传到京都。二十八日,八个州郡发生了水、旱、蝗灾,民间饥荒,下令开仓赈济。

  当年,高丽、契丹、库莫奚、蠕蠕、车多罗、西天竺、舍卫、叠伏罗、栗杨婆、员阔等国都派使者朝贡。

  二年(478)春正月初九,封昌黎王冯熙二儿子始兴为北平王。二月初九,巡行至代州的汤泉,所经过的地方访问民众疾苦,并把宫女赐给贫困无力娶妻子的人。二十五日,车驾回宫。乙酉为晦日,日食。三月二十九日,封河南公梁弥机为宕昌王。

  夏四月十二日,宋人前来聘问。京城大旱。二十七日,因天灾而在北苑向天帝祈祷,皇帝亲自主持祭礼,减少饮食。避正殿。二十九日,时雨大下,在京师特赦。

  五月,下诏说:“近来民间崇尚奢华之风,婚姻丧葬都越轨办理。从皇亲贵戚下至士民之家,不论氏族门户高低,和不同类别人家婚配。先帝曾亲自下达明令,严加禁止。而百姓习以为常,仍不严加更改。我以为国家的宪令法典,应永为标准,违犯的人以违犯法令论处。”六月二十四日,皇叔拓跋若去世。

  秋八月,分派使者,考察各地方守宰,访问民间疾苦。十一日,诏令免除各州进贡禽兽的规定。九月初一,日食,十二日,在京都特赦。

  冬十月十八日,令员外散骑常侍郑羲出使宋国。十二月二十,杀南郡王李惠。

  当年,龟兹进献有名的驼龙马和大量珍宝。吐谷浑、蠕蠕、勿吉等国派使者朝贡。二十多个州镇发生水旱灾害,民众饥荒,诏令开仓赈济。

  三年(479)春正月十一,坤德六合殿建成。十八日,下诏废除巡察官员。二月初九,皇帝、太皇太后巡行至代郡温泉,访问民间疾苦。给鳏夫且贫困的人以宫女为妻。二十七日,回宫。三月初一为朔日,日食。初二在京都特赦。

  夏四月初一,宋人前来聘问。十二日,乐良王乐平去世。二十二日,宋顺帝禅位于齐。二十九日,晋封淮阳公尉元的爵位为王爵。宜都王目辰有罪被赐死。五月十六日,皇帝在北苑求雨,关闭阳门,当日时雨大下。六月初一,因雍州民众饥荒,开仓赈济。在方山修建石室灵泉殿。

  秋七月初二,下诏免除宫人中年老和有病的人的徭役。八月初三,诏令群臣进言直谏。初六,巡幸方山,建思远佛寺。初八,回宫。九月十三日,任命司徒、东阳王丕为太尉;赵郡公陈建为司徒,晋爵为魏郡王;河南公苟颓为司空,晋爵位为河东王。加封太原公王睿又为中山王,陇东公张..为新平王。二十日,定州刺史、安乐王长乐有罪被赐死。二十一日,陇西王源贺去世。

  冬十月初一,大赦天下。十一月初五,赏赐京城中贫困、年纪大和有病而不能自给的人衣服布帛,数量不等。十五日,晋封假梁郡公元嘉的爵位为假王,率领两位将领出兵淮阴;陇西公元琛等三位将领出兵广陵;河东公薛豹子等三位将领出兵广固,到达寿春。

  当年,吐谷浑、高丽、蠕蠕、地豆干、契丹、库莫奚、龟兹、粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔、悉万斤等国派使者朝贡。

  四年(480)春正月初六,乾象六合殿建成。十八日,广川王拓跋略去世。二十日,下令废除畜养鹰鹞的场所,把这块土地用来修建报德佛寺。二十一日,襄城王韩颓有罪,削去爵位流放边境。二月二十七日,由于大旱,下令祭祀天下山川群神以及能够带来风雨的神礻氏,修建和装饰祠堂,以牲畜和玉璧祭祀。让各地官员访查民众疾苦。

  夏四月十四日,前去巡察廷尉和籍坊两处监狱,引见了囚犯。下令按罪行轻重判决加快遣送,以参加耕耘。十九日,赐给天下每一户没有其他余财和谷物布帛的穷人一年粮食。六月初二,因时雨大下,特赦京城罪人。

  秋七月十七日,巡行至火山。十八日,下诏会见京中老人,赏赐给锦采衣服、小几、手杖、稻米、蜂蜜、面粉,免除家人徭役。闰七月二十三日,前往畜养野兽的兽圈,亲自检查记录囚徒罪行的材料,轻罪的一律赦免。二十八日,顿丘王李钟葵有罪被赐死。八月二十二日,诏令各州设置冰室。九月十二日,思义殿竣工。十九日,东明观建成。二十五日,下诏说“:严寒降雪,可派遣侍臣到廷尉所在的监狱及所有囚禁犯人的地方察看,饥饿寒冷的给予食品和衣服,戴脚镣手铐的,换成轻锁。”

  当年,十八个郡镇发生水旱灾害,民众饥荒,诏令开仓赈济。蠕蠕、悉万斤等国都派使者朝贡。

  五年(481)春正月十八,南巡。二十六日,到达中山,亲自接见年纪大的人,访问疾苦。

  二月初一,大赦天下。赐谷物布帛给孝悌力田和因孤寡贫困难以维持生计的人,数量多少不等。免宫中年老人服役,让他们回去和亲人团聚。初七,到达信都,像在中山那样慰问百姓。十三日,返回中山。十九日,在唐水北面讲习武艺。二十日,车驾回宫。僧人法秀谋反被杀。代梁郡王嘉大破齐国,俘虏三万多人送往京城。

  三月初一,皇帝到达肆州。初二,在云水北面讲习武艺。对已经过考核的地方守宰官员,贬斥或予以晋升。初八,车驾回宫。下诏说“:法秀以妖言欺诈祸乱纲常,乱说符瑞。兰台御史张求等一百多人聚集奴隶,阴谋反叛朝廷。有关部门处以灭族之罪,确实合乎刑典。但无论是自以为贤能的或愚蠢的,都重视生命,所以我心中不忍。凡应诛五族的降为仅灭同祖父者,诛三族的仅灭一门,诛一门的仅杀其本人。”

  夏四月初十,巡行至方山。修建永固石室,在山上立碑,铭刻上为太皇太后守丧的册文。又修建鉴玄殿。二十五日,因发生旱灾饥荒,诏令各地掩埋死者的尸骨,祈祷神灵。任城王拓跋云去世。五月初一,因农时紧迫,诏令天下不要让犯人滞留监狱。六月十六,中山王睿又去世。三十日,封皇叔拓跋简为齐郡王,拓跋猛为安丰王。

  秋七月初一,日食。初五,齐人前来聘问。九月十三,在南郊检阅军队,大宴群臣。齐国的使者车僧朗因为排列在宋国使者殷灵诞的后面,辞谢不肯就座。宋国投降过来的解奉君在大会中刺杀了僧朗。皇帝下令杀解奉君等人。十八日,封昌黎王冯熙的世子冯诞为南平王。

  冬十二月初七,十二处州镇发生饥荒,下令开仓赈济。

  当年,邓至、蠕蠕等国派使者朝贡。

  六年(482)春正月十九,大赦天下。二月初六日,下诏说,灵丘郡土地贫瘠,又为各州交通要地,免除灵丘郡人十五年田租。初八,白兰王吐谷浑翼世因诬告和蒙骗被杀。初十,下诏说:“萧道成作乱于江淮之间,战祸频繁,七州的民众因而深受征战和运输的劳务,大大违背了轻徭役的本意,特免去三年的户调。”二十三日,赏赐自王公以下以清廉勤政著称的人谷物和布帛,数量不等。三月二十六日,前去兽圈。下诏说:“虎狼凶猛残暴,吃肉食伤害生命,从今以后不再捕捉和进贡。”二十七日,前往武州山石窟寺,赏赐贫困老人衣服。当月,齐高帝去世。

  夏四月二十日,赐京畿内因鳏寡独身难以生存的人粮食和布帛,数量不等。

  秋七月,各州郡出五万人修灵丘路。八月初一为朔日,分派大使巡行天下遭受水灾的地区,免去租赋。贫困而难以维持的,赐给粮食布帛。十八日,废除对山林和沼泽的禁令。九月初十,封氐人杨后起为武都王。

  当年,地豆干、吐谷浑等国都派使者朝贡。

  七年(483)春正月十一,下诏说:“我经常想要知道百姓的疾苦,以便更多实行宽容的政策,所以向各州郡派来的人详细询问州郡长官的苛政和暴虐的情形。如今前来的秀才、孝廉、会计、吏掾等的对答之辞大多不真实,极大背离了我虚心求问的本意。应当论罪斩首,以表明蒙蔽朝廷必须处死。可是我心中不忍,现在宽恕他们的罪责由他们回去。但要通报天下人,让知道后来重犯的不再恕罪。”十八日,令青、齐、光、东徐四州民众,运仓粮二十万石送到瑕丘、琅笽,免一年的租赋。三月二十五日,由于冀州、定州二州饥荒,令各郡县熬粥在路上给饥民食用,同时放宽关城津渡的限制。

  夏四月二十二日,前往崞山,赐衣服、布帛、粮食给所经过的地方的鳏夫寡妇和不能维持生存的人。二十四日,车驾回宫。闰四月初五,皇子出生,大赦天下。六月,定州上奏说,因粥而救活的有九十四万七千多人。

  秋七月初八,令假员外散骑常侍李彪出使齐国。改封济南王罗拔为赵郡王。九月二十七日,下诏广求直言进谏。冀州上奏说,因施粥而得活命的有七十五万一千七百多人。

  冬十月十三日,皇信堂落成。十一月二十七日,齐人前来聘问。十二月初一为朔日,日食。初七,下诏说:“夏、商不嫌弃同族间的婚姻,周代开始禁止同姓间的婚娶。这也是教令随时而设,政令因事而改的。皇家大业初建时,每日杂务纷繁,况且古风淳朴遗传,未及更改。从今以后一律禁绝,违反者以不道论处。”十四日,开林虑山的禁令,与民共享。州镇中十三处发生饥荒,下令开仓赈济。

  八年(484)春正月,令陇西公琛、尚书陆睿又分别任东西二道大使,褒奖善政,惩罚恶人。

  夏五月初九,下诏赏赐河南七州的驻守部队。十二日,令员外散骑常侍李彪出使齐国。

  六月二十六日,下诏说:“设置官吏,颁发俸禄,行自上古。自从中原丧乱之后,此制中断。先朝因于旧习,未及更改。我阅读宪章旧典,开始颁发俸禄,免去中间的商人,以简省人事。每户增收调赋三匹布,谷物两斛九斗,做为官吏的俸禄。户丁平均交调赋二匹布,兼作商用。虽然一时烦扰,终收永逸之效。颁发俸禄之后,受贿满一匹的处死。变法改制,应当从头开始,特大赦天下,咸与维新。”二十七日,武州大水冲毁民众住房。

  秋八月初四,下诏说,因有颁发俸禄的新制,应当更改刑法,如宽严不当,人们便有不同意见。令自朝中官员至工商小吏各自上书发表意见,不要有所忌讳。九月二十四日,齐人前来聘问。二十八日,下令颁发俸禄,从十月份开始,每季度一次分发。于是朝廷内外百官均受数量不等的俸禄。

  冬十一月二十六日,令员外散骑常侍李彪出使齐国。十二月,州镇中十五处发生水旱灾害,民众饥荒,诏令使者开仓赈济。

  当年,蠕蠕、高丽等国都各派使者朝贡。

  九年(485)春正月初十,下诏禁止各种图谶和秘纬书籍以及《孔子闭房记》,私自留存的处以死刑。又严厉禁止请巫觋假托神鬼、胡说吉凶以及街谈巷议不符合经典记载的种种行为。十五日,在太华殿大宴群臣,皇帝颁赐爵位和官职。二月初二,规定皇子被封王爵的、皇孙曾皇孙继封的、皇女受封爵位的,每年有数量不等的爵禄。封广阳王建的二儿子嘉为广阳王。初八,令百官卿士及工商吏人各上书直言进谏,不必隐讳。三月二十九日,封皇弟禧为咸阳王,干为河南王,羽为广陵王,雍为颍川王,勰为始平王,详为北海王。

  夏五月,齐人前来聘问。

  秋七月初一,新建各门。十八日,派使者拜封宕昌王梁弥机哥哥的儿子弥承为宕昌王。

  八月二十六日,下诏说:“九州水灾,饥荒并至,致使有买卖男女的情形。天之谴责在我一人,百姓横遭艰辛苦毒。今凡自太和六年(482)以来,买定、冀、幽、相四州饥荒人口的,全部归还原来的亲人。虽已受聘为妻妾的,但没有以礼相待及感情不好的,也都可以离婚。”

  冬十月十三日,诏令使者巡行各州郡,和州牧郡守一起平均分给百姓田地,归还和授给均以死亡和出生为期限。督劝致力耕田蚕桑,作为致富的根本。二十七日,司徒、魏郡王陈建去世。令员外散骑常侍李彪出使齐国。十二月二十二日,任命原侍中、淮南王他为司徒。

  当年,京都及各州镇十三处发生水旱灾害,损伤庄稼。宕昌、高丽、吐谷浑等国都派使者进贡。

  十年(486)春正月初一,孝文帝开始身穿帝服,接受各国使者朝见并宴请他们。二月十三,初次设立党、里、邻三长,确定民众的户籍。三月十九日,齐人前来聘问。

  夏四月初一,开始制定五等公服。初三,皇帝初次身穿法服乘车前去西郊祭祀。六月二十日,给皇子起名为恂,大赦天下。

  秋八月十七日,赐给尚书五品等爵以上官员朱衣玉佩和系玉用的大小组绶。九月初三,下令修建明堂和辟雍。

  冬十月十六日,有关部门建议依照过去的惯例在南郊祭祀时以世祖配祭。十一月,议定各州郡县官员依照该地户口数量多少给予俸禄。十二月二十九日,汝南、颍川发生饥荒,诏令免去民众田租,开仓赈济。

  当年,蠕蠕、高丽、吐谷浑、勿吉等国都派使者朝贡。

  十一年(487)春正月初一,诏令确定乐曲,非雅乐的除去。二月初八,肆州和雁门及代郡民众饥荒,诏令开仓赈济。

  夏五月初九,南平王浑去世。初十,下诏免除皇族的七庙子孙和外戚中缌服以上人家的赋税和徭役。六月二十七日,秦州发生饥荒,诏令开仓赈济。

  秋七月初六,下诏说今年五谷不丰,听任民众出关求食。派使者编造户籍,区分外出的和留下的人员,灾荒地区开仓赈济。八月十九日,蠕蠕侵犯边境,派平原王陆睿又讨伐。二十七日,商议北伐事宜。二十八日,下令废除山北的皇家园林,以该地赏赐给穷人。

  冬十月十九日,下令停止正在营建而又没什么用处的宗庙宫室等,放出宫女中不从事机织的人。二十二日,下诏说“:乡饮的礼节罢废之后,长幼的次序就发生混乱。初冬十月,正是农闲间隙时机,正适宜在这个时候,引导他们以道德礼义。可以下令在各州、党、里之内,推举贤能而年纪较大的人,教育乡里人要父亲慈祥,儿子孝顺,哥哥友爱,弟弟和顺,丈夫和蔼,妻子温柔。不听长者教诲的,全部将名字记录上报。”

  十一月二十六日,下令停止在尚方署中制作锦绣绫罗,百姓愿意制作的,可以听由制作,不要禁止。皇宫御府内的衣服、金银、珠玉、绫纟由锦、太官杂器、太仆乘具、内库中的弓箭等,取出大半来,赏赐给百官和京城中的民众,下至工商和吏役,直至六镇中的防卫兵,数量多少不等。二十七日,下诏说今年冬天寒气格外凌厉,人身难以承受棍棒殴打,从本月起到明年初夏,不得拷打罪犯。又因正是饥荒的岁月,轻罪的囚犯应当尽快判决,不要让有小罪过的人长期滞留监狱。十二月,诏令秘书丞李彪、著作郎崔光改写国史,按照纪传体形式改写。

  当年大饥荒,命令各地开仓赈济。吐谷浑、高丽、悉万斤等国都派使者朝贡。

  十二年(488)春正月初一,初次设立五牛的旌旗。十五日,下令被流放镇守边境的人员,年过七十,孤身一人,穷困无依,没有成年子孙和没有旁系期服以内亲属的,全部写清名字上报朝廷。二月初一,朔日,日食。三月初八,中散大夫梁众保等人谋反,被杀。

  夏四月十五日,大赦。二十日,齐将陈显达攻占澧阳,长乐王穆亮率领骑兵征讨。五月十八日,诏令六镇、云中、河西和关内各郡,兴修水田,疏通河渠以灌溉。二十三日,在太庙增设祭祀礼器。

  秋九月十七日,下诏说:“日食就要提高德行,月食就要修订刑法。近在癸巳(十六日)日夜间,月全食。公卿以下官员,应当慎用刑罚,以报答天意。”二十日,建宣文堂、经武殿。二十六日,淮南王拓跋他去世。

  闰九月十八日,皇帝到南郊观看修建圆丘。十一月,雍州、豫州民众饥荒,诏令开仓赈济。梁州刺史、临淮王提犯有贪赃、私放犯人的罪行,发配到北镇。

  当年,高丽、宕昌、吐谷浑、勿吉、武兴等国都派使者朝贡。

  十三年(489)春正月初七,在圆丘祭祀,首次安排皇帝出行时的大驾之礼。二十一日,兖州人王伯恭聚众于崂山上,自称为齐王,东莱镇将孔伯孙攻打并斩了他。二十四日,齐国人侵犯边境,被淮南太守王僧亻隽打败而退。二月二十六日,召群臣询问有关国家政道的得失和增损方面意见。三月,夏州刺史章武王彬因贪财而被削去封爵。

  夏四月初四,下诏说:“上高楼分发物品,以赐百姓,致使人马相互践踏,多有损伤。从今以后不再进行。将原来所准备的物品赐给贫困的老人及孤独无依者。”州镇中十五处发生大饥荒,命令所在官员开仓赈济。五月初八,祭祀地方湖泽。六月,汝阴王天赐、南阳王桢因贪赃受贿而犯罪,免职为平民。

  秋七月,在京城修建孔子庙。八月初四,令兼员外散骑常侍邢产出使齐国。九月,放出宫女赐给戍守北方边镇的贫困鳏夫。

  冬十一月十九日,安丰王猛去世。十二月初七,司空、河东王苟颓去世。二十五日,齐人前来聘问。三十日,任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。

  当年,高丽、吐谷浑、阴平、中赤、武兴、宕昌等国都派使者朝贡。

  十四年(490)春二月初一,为朔日,日食。二月十日,首次下令制定有关起居注撰写办法。下诏派使臣巡行各州郡,访问民间疾苦。

  夏四月,地豆干多次侵犯边境,初七,征西大将军、阳平王颐出击,敌人退走。二十七日,令兼员外散骑常侍邢产出使齐国。五月十二日,库莫奚侵犯边塞,安州都将楼龙儿出击,敌人败退。僧人司马御惠自称为圣王,企图攻占平原郡,被捕获以后被杀。

  秋七月初八,下令废除京城地方官设立的各种杂乱规定。八月,下令商议国政的施行次序。九月十八日,太皇太后冯氏驾崩。下诏让各郡官员曾经在朝廷担任侍从官的,可按先后顺序奔丧。

  冬十月初四,下令说,皇帝准备亲自侍奉太皇太后的龙驾,到皇陵的隧道中和太皇太后诀别,所有寻常使用的器具,一律停用。寻常防卫的武官,防卫如常。初九,把文明太皇太后埋葬于永固陵。初十,皇帝到永固陵礼拜。文武百官力请皇帝按照公务需要而除去丧服,皇帝不同意。十五日,皇帝再拜永固陵。十六日,皇帝出居草庐守陵,在太和殿接见各大臣。太尉、东阳王丕等人根据从权处置的办法力请皇帝除丧。皇帝援引古代礼仪反对,群臣才停止进谏。京兆王太兴有罪,免职,削去爵位。

  十二月十九日,下令依照古代丘井计赋的方法(《汉书·十二月刑法志》“:方一里为井,十六井为丘,每丘出戎马一匹、牛三头。”),派使者和州郡官员宣布条令,如有隐瞒户口和男丁的,立即实地查明。如果依附豪强势家,欺压孤单民众的,依照正常刑罚处置。

  当年,吐谷浑、宕昌、武兴、阴平、高丽等国都派使者朝贡。

  十五年(491)春正月二十四日,皇帝开始在皇信东室听政。初次设置左右史官。三十日为晦日,日食。二月二十六日,齐人前来聘问。三月十三日,皇帝拜谒永固陵。

  夏四月初一,皇帝开始吃蔬菜便饭。初三,拜谒永固陵。从正月以来到四月十一日,一直没有下雨。有关方面官员上奏请求祭祀百神以求雨。皇帝下诏说“:怎么能在四时之气未周全的时候就举办礼事?我自当反省和自责,以期待上天的谴罚。”十二日,令员外散骑常侍李彪出使齐国。十七日,开始测量营建明堂,改建太庙。五月初八,商议改革法令。在东明观审理疑难案件。二十四日,粃罕镇将长孙百年攻克了吐谷浑所设置的洮阳、泥和两处戍地,俘虏了三万多人,下令全部放回。二十五日,下令建造五辂之车。六月二十六日,济阴王郁因为贪婪残暴而被处死。

  秋七月初四,拜谒永固陵,规划建造寿陵。十九日,下令商议祖先的称号,以道武皇帝称为太祖。二十五日,车驾巡察京都,听人诉讼后回宫。八月初三,商议养老之法;又商议祭祀上帝和各种天神的礼仪,皇帝亲临并作出决断。诏令各郡和封国将可以献祭于宗庙的时新物品进贡。初九,将道坛移到桑干河南面,改称为崇虚寺。初十,令各州举荐秀才,优先举荐那些才学为州中之首的人。十六日,亲自制定五年一次..祭和三年一次的礻合祭宗庙的大礼。二十八日,商议律法事项,仍下令免除各种非礼的杂祀。九月二十二日,齐人前来聘问。

  冬十月初二,皇帝拜谒永固陵。当月,明堂和太庙落成。十一月初九,将七庙中的神主牌位移到新修好的太庙。十七日,大举确定官员的品级。二十日,考核各州牧和郡守的政绩。下令代理通直散骑常侍李彪到齐国通问。二十八日,首次废除祝贺小年的礼节。二十九日,下诏说,二千石的官员经考核为上上等级的,为假四品将军,赐坐骑黄马一匹;为上中的,五品将军;上下的,赏赐衣服一套。十二月初五,将社神之所移至内城西面。初六,赏赐刺史以下官员衣服和帽子。任命安定王休为太傅,齐郡王简为太保。皇帝在城东的行宫为高丽王琏举行哀悼礼。二十二日,皇帝在东郊举行迎春仪式。二十四日,令挑选乐官。

  当年,吐谷浑、悉万斤、高丽、邓至、宕昌等国都派使者朝贡。

  十六年(492)春正月初一,在太华殿举行早宴,宴请群臣。皇帝开始和王公大臣们在京城欢会,但不用乐舞。初二,在明堂祭祀显祖献文皇帝,以他配祭上帝。因而登上灵台观看天上云间各种形状。降居于明堂左侧青阳宫侧室,处置政务,每朔日习以为常。初四,首次以太祖在南郊配祭。初五,下诏确定五行的次序,以水继承金。初七,下令停止祖礻果的祭祀。初八,下令所有远亲不是太祖的子孙以及异性封王的人,都降为公爵,公爵的降为侯爵,侯降为伯,子爵和男爵照旧不变,全部除去将军的封号。十一日,皇帝亲临思义殿,考问秀才和孝廉们。十八日,开始确定在元月祭庙。

  二月初二,皇帝移居永乐宫。初四,拆毁太华殿,规划兴建太极殿。初五,废除寒食祭祀。初六,前往北面的部曹,一一视察各官署。巡察京城,倾听和受理各种冤情的诉讼。初八,皇帝初次在东郊朝拜日神,后来便成为常规之礼。十一日,下诏在平阳祭祀唐尧,在广宁祭祀虞舜,在安邑祭祀夏禹,在洛阳祭祀周文王。二十一日,改谥仲尼的号为文圣尼父,到孔庙中陈告新谥号。三月十一日,巡察京城。十七日,视察西郊祭天的杂事。十九日,皇帝初次在南郊迎接瑞气,从此成为常规。二十五,封高丽王琏的孙子云为高丽国王。齐人前来聘问。

  夏四月初一,颁布新的法令,大赦天下。二十八日,前往皇家学堂,亲自向博士询问经义。五月二十八日,令群臣在皇信堂重新制订法律条文,对流放和服劳役的期限等作出规定,皇帝亲临决断。

  秋七月初八,下诏说:“从今以后选用和举荐官员,每年在十二月进行,由本曹和吏部负责量才任用。”二十日,令兼员外散骑常侍宋弁出使齐国。八月初六,皇帝初次在西郊祭祀月神,便作为常礼。十一日,诏令阳平王颐、左仆射陆睿又率领二十位将军北征蠕蠕。二十二日,宕昌王梁弥承来到朝廷。司徒尉元因年老离职。二十五日,封尉元为三老,游明根为五更。又奉养国老和庶老,准备举行大射的礼节。天下雨,未能举行。二十九日,下诏说:“国家虽文治为本使九服怀德,修习武艺使八荒安宁,然而有关习武的方法,尚未完备。准备在骑马射箭之前,先进行讲习武艺的示范。可令有关方面事先修好场地。有关部门排列阵势的形式、五种兵器的数量,等待另外的命令。”

  九月初一,在明堂排列祖庙中的昭穆次序。在玄堂祭祀文明太皇太后。十八日,皇帝因文明太皇太后逝世二周年的忌日,哭于永固陵左侧,断绝饮食三天,哭声持续不断。二十八日,武兴王杨集始前来朝见。

  冬十月十六日,任命太傅、安定王休为大司马,特进冯诞任司徒。二十一日,诏令以功臣在太庙中配祭。二十七日,太极殿落成,宴请群臣。十一月初三,依照古代的六寝制度,暂时设制三寝,以安昌殿为内寝,皇信堂为中寝,四下为外寝。十二月,赏赐京都老人刻有鸠形的拐杖。齐人前来聘问。

  当年,高丽、邓至、契砫、吐谷浑等国都派使者朝贡。

  十七年(493)春正月初一,在太极殿宴请群臣。十四日,下令大赐各蕃国国王车、旗、衣服、马匹、锦采、缯纩,多的一千,少的三百,各自以赏赐的次数区别数量的多少。令兼员外散骑常侍邢产出使齐国。二十五日,以吐谷浑伏连筹为吐谷浑的国王。二十九日,免去大司马安定王休和太保齐郡王简在朔望日的朝见礼仪。二月初四,下令赏赐议定法令的官员们物品,数量不等。二十八日,皇帝开始在京都南面籍田。三月十八日,改建后宫。

  夏四月十八日,立冯氏为皇后。当月,齐直阁将军蛮人首领田益宗带本部落人前来归附。五月十三日,在文宣堂宴请四庙子孙。皇帝亲自和他们排列年龄长幼,按照自家人行礼拜见。十五日,皇帝临朝,接见公卿以上官员,决断疑难的国家大事,审察囚犯的罪状。二十八日,因大旱而撤去膳食。襄阳蛮族酋长雷婆思等人带领本部落内迁,居住在太和川。

  六月初一,日食。初七,皇帝准备南征,命令修建黄河大桥。十六日,讲习武艺。二十六日,下诏说:“近来百官品级虽列,而有关事典尚未叙写。自八元重臣在位,亲加审察,撰职员令二十一卷。军期紧迫,未能尽详,须待回军之时,更补所缺之处。暂且交付外面实行。”立皇子恂为皇太子。

  秋七月初五,因为已立了皇太子,下诏赏赐已经当了父亲有后嗣的人一级爵位,称为公士;曾经担任过吏员一类的赐爵二级,称为上造。孤寡鳏独不能维持生计的,每人赐粟五斛。初十,命令内外戒严。当月,齐武帝死去。

  八月初七,三老中的三阳郡公尉元去世。初八,皇帝祭祀上帝,接着前往尉元家中问丧。初九,皇帝到永固陵辞行。十一日,从京都出发南征,步骑兵共三十多万人。太尉丕上奏请求让宫中人员随同前往,皇帝下诏说,临敌不过问内廷事务,不答应。二十四日,皇帝到达肆州。七十以上的老年人,赐给一级爵位。路上遇到眼睛失明和跛足的行人,都要停车慰问,赐给衣服和食品,免除终身赋税。三十日,到达并州,亲自接见年岁已高的人,慰问疾苦。

  九月初四,诏令兼员外散骑常侍高聪聘问齐国。初九,下诏说,凡是军队经过的地方损伤了民众的秋庄稼,每亩给谷五斛。二十日,渡过黄河。诏令军队所经过的四州洛州、怀州、并州、肆州,赐给老年人爵位,赈济鳏夫、寡妇等孤独人物品,数量不等。因孝悌、廉义和有文武方面才能前来应聘和求职的,都将名字上报皇帝。又下令地位低贱的厮养户不能和平民、士人通婚,有文武才能积累劳绩得到晋升的,和庶族同等对待,听其自便。二十二日,到达洛阳,全面视察故宫的遗址。皇帝对侍臣们说“:晋人不修德行,以至国都荒废毁败成这种模样!”他便吟咏了《黍离诗》,为此感慨泪下。二十四日,观看洛河桥,视察原太学,看了石经。二十七日,六军车队出发。二十八日,皇帝身穿戎装、手执马鞭,骑马出发。群臣都跪拜在皇帝的马前,请求他停止南征,皇帝于是停止计划。便一起商议迁都事宜。

  冬十月初一,巡视金墉城。令召来司空穆亮和尚书李冲、将作大匠董爵,开始规划修建京城洛阳。初二,巡视河南城。初八,到达豫州。十六日,到达石济。十八日,解除戒严令。设祭坛在滑台宫。下诏说,凡从京城和各州前来从征的,每人赐爵一级;应募而来的,加为二级;军队主将加三级。二十六日,巡察邺城。二十八日,下诏让安定王休带领随从官员到代州接家眷。皇帝亲自到漳水上送行。

  当初,皇帝南征时,已建宫殿在邺城西面。十一月十六日,宫殿落成,便迁去住下。十二月初二,巡察六军。十八日,下诏要求体恤战士疾苦,凡是死亡和身患疾病的,务必给予优厚的照顾。

  当年,勿吉、吐谷浑、宕昌、阴平、契丹、库莫奚、高丽、邓至等国都派使者朝贡。

  十八年(494)春正月初一,在邺城皇宫的澄鸾殿上接见群臣。十五日,南巡。下诏赏赐相、兖、豫三州老年人爵位,赈济鳏夫、寡妇、孤身老人物品,数量不等。因孝悌、廉义和有文武才能的人前来应聘和求职的,都将名字上报。二十二日,经过殷朝比干墓地,以太牢的礼节祭祀。二十九日,到达洛阳西宫。二月十四日,巡行至河阴,规划修建方池的地点。二十一日,改封河南王干为赵郡王,颍川王雍为高阳王。二十七日,北巡。二十八日,齐人前来聘问。二十九日,下诏天下,说明迁都的意图。闰二月十八日,到达句注陉南面。皇太子在蒲地朝见皇帝。二十七日,到达平城宫。二十八日,临朝听政,确定将官员分成留守和随迁两部分。二十九日,拜谒永固陵。三月初六,皇帝到太极殿,告诉在旧都的群臣迁都的谋略。

  夏五月初一,日食。初二,下诏停止五月五日和七月七日的宴饮。六月二十六日,令兼散骑常侍卢昶出使齐国。

  秋七月初三,任命宋王刘昶为大将军。二十日,北巡。二十六日,拜谒金陵。二十九日,巡行朔州。当月,齐国的萧鸾杀了国君昭业。

  八月初一,皇太子在行宫朝见皇帝。初二,巡行至阴山,观看云川。初五,到阅武台,在这里观看讲习武艺。借此巡幸怀朔、武川、抚冥、柔玄等四镇。二十三日,南归。所经过的地方亲自会见老年人,访问民间疾苦,贫困孤独的老人,都赏赐给粟米和布帛。二十四日,下诏对六镇和御夷城中年老孤独贫困以及残废的人,都赐给粟米并宽免他们的罪责,各有所不同。二十七日,车驾到达旋鸿地。二十九日,拜谒永固陵。三十日,回到平城宫。

  九月初一,下诏说:“三年一次考绩,是自古以来通常使用的办法。三次考绩确定其进退升降。我现在三年一次考绩,考绩之后便确定升降。要让愚笨呆滞的不能妨碍贤能有作为的,有才能的人不屈居于下级职位。各令当曹官员,考绩时按其优劣定为三等。六品以下的,由尚书重新审查。五品以上的,我将亲自和公卿大臣一起评论其好坏。上上等的晋升,下下等的罢黜,中中等的仍留在原位。”十一日,皇帝来到朝堂,亲自加以晋升或罢废。二十一日,阴平王杨炅前来朝见。

  冬十月初三,任命太尉、东阳王丕为太傅。初七,亲自到太庙告祭,迎奉神主。初十,车驾从平城宫出发。二十一日,到达中山的唐湖。二十四日,分派侍臣,巡察访问民间疾苦。二十八日,到达信都。二十九日,下诏说:“近来听说边境上的蛮族人经常出来抢劫掳掠,致使有的人家父子分离,家室夫妻隔绝。可下诏荆、郢、东荆三州,管辖好各蛮族人,不要再侵害和行凶。”当月,齐国萧鸾杀了国君昭文,自立为帝。

  十一月初一,下诏给冀、定二州,赏赐老年人爵位,抚恤鳏寡孤独老人财物,数量不等,凡孝悌、廉义、有文武才干应聘者,详细记下名字上奏。初七日,到达邺城。十四日,经过比干墓,亲自撰写祭文,立碑刊刻。十九日,车驾到达洛阳。

  十二月初一,分别任命众将南征。初二,改革服装制度。初三,下令内外戒严。初八,免除从代州迁来的民户三年租赋。初九,下令被封为公、侯、伯、子、男立国有食邑的人,王得其国中一半赋税,公爵得三分之一,侯、伯分别得四分之一,子、男得五分之一。十一日,车驾南征。二十七日,下诏赏赐郢、豫二州的老人爵级,抚恤孤寡鳏独老人财物,数量不等;沿路的男丁,免去一年田租;因孝悌、廉义、以文武才能应召的,详细写下名字上奏。二十九日,命令寿阳、钟离、马头的军队将所俘获的男女人口都放回南方。

  当年,高丽国派使者朝贡。

  十九年(495)春正月初一,在悬瓠为群臣举行早宴。初三,下令禁止淮北人进行南侵和掳掠,违犯者处死。十二日,在汝水西面讲习武艺,大赏六军。平南将军王肃、左将军元丽都大败齐军。二十九日,皇帝渡过淮河。二月初五,巡幸八公山,路上下大雨,下令去掉车的顶盖。见到兵士们生病的,皇帝亲自尽力安慰。初九,车驾巡察淮南,东郡人都安居不受侵扰。送租的人沿路不绝。十七日,巡行至钟离。十九日,军士们抓来三千齐人。皇帝说“:居住在国君的地方就为国君做事,这些人有什么罪过呢?”于是全部放回。二十二日,从钟离出发,准备到达长江边。司徒冯诞去世。二十三日,下令回师。二十八日,派使者到达长江边,历数齐国国君的罪恶。三月十九日,太师冯熙去世。

  夏四月初九,特赦徐、豫两州罪犯,参加运送军需物资的人员,免除三年田租。十三日,下令赐给老年人爵位,抚恤孤寡年老有病的人数量不等物品;德行闻名于当地的人,把名字报到朝廷;齐人前来投降的,免去十五年徭役。十五日,视察小沛,派人以太牢礼仪祭祀汉高祖庙。二十一日,到达瑕丘,让人以太牢祭礼祭祀岱岳。下令给宿卫的武官们提升一级爵位。二十二日,到达鲁城,亲自祭祀孔子庙。二十三日,下令封孔姓家族中四人、颜姓家族中二人为官。下令让兖州刺史举荐州中才能足以承担军国重任的士人和担任郡守、县宰有政绩的人,把名字报送朝廷。下诏赐给兖州人爵位和粟米布帛,如同徐州人一样。又传旨从孔家嫡传宗子中挑选一人封为崇圣侯,食邑一百户,以供奉孔子祭祀。命令兖州刺史在孔府园内种植柏树,重修和装饰坟墓,重新建立碑铭,表彰和弘扬圣德。三十日,巡行至..郂。太和庙落成。

  五月初一,城阳王鸾在赭阳战败,降爵为定襄县主。广川王谐去世。初二,把文成皇后冯氏的神主迁移到太和庙。初六,巡行至滑台。初八,到达石济。十二日,皇太子在平桃城朝见皇帝。十五日,车驾南征归来。十六日,精减闲官的俸禄以补充军国费用。十七日,在宗庙欢饮,颁发奖赏,多少不等。二十六日,皇太子在太庙中举行冠礼。

  六月初二,下令不得用北部地方方言在朝廷对话,违反命令的,免去官职。初四,下令免除跟从车驾渡淮的军士三年租赋。初六,令皇太子前往平城宫。十五日,令济川、东郡、荥阳以及河南各县皇帝车驾经过的地方,赏赐老年人爵位,抚恤孤寡老病者,物品数量不等;因孝悌、廉义和有文武才能应召的人,全部将名字报送朝廷。十六日,下诏寻求天下遗留民间的书籍,凡是国家秘馆中没有,而又有补于时用的,加以重赏。十八日,特赦梁州犯人,免除民众三年田租。十九日,下令凡迁到洛阳来的人,死后埋在洛阳,不得回葬北方。于是代州人南迁的,都成为河南洛阳人。二十一日,下令改成长尺和大斗,按照《周礼》的制度,颁布到全国。

  秋八月,巡行西宫。路上看见有毁坏的坟墓和暴露在地面的棺木,便停车加以掩埋。初九,下令选拔天下的勇士十五万人当羽林军和虎贲军,以充当京城的警卫部队。二十一日,下令让所有跟从出征而受伤的兵士、人员,都回到本地。金镛宫落成。二十八日,召见群臣观看新殿并宴饮。

  九月,六宫后妃及文武百官全部迁移到达洛阳。二十日,巡幸邺郡。二十一日,下令凡是各墓的旧铭文仍存,并且人人都知道的官员坟墓,职位为三公以及相当于三公的,离墓三十步;为尚书令仆、九列的官员,离墓十五步;黄门、五校,离墓十步远的地方,不得开垦为耕地种植。二十六日,派黄门侍郎以太牢祭礼祭祀比干墓。二十九日,车驾回宫。

  冬十月初九,特赦相州罪人,赐给老年人爵位,抚恤孤独老人和有重病的人,物品多少不等。二十一日,车驾从邺城回洛阳。二十六日,下令各州郡举荐士人。二十七日,下诏让各州的刺史对属官进行考绩,分为三等,报送朝廷,皇帝将亲自过目,以确定升职或降职。下令徐、兖、光、南、青、荆六州加紧制作纂带,以备军队使用,务需及时送到。十一月,巡行到达委粟山。商议确定圆丘的地点。十九日,在圆丘祭祀。二十一日,大赦天下。十二月初一,在光极堂接见群臣,宣布有关品级的条令,作为大选官吏的开始。二十七日,任命咸阳王禧为兼太尉,恢复前南安王桢本来的爵位。三十日,在光极堂接见群臣,颁发赐给朝臣们的头冠和制服。

  当年,高丽、邓至、吐谷浑等各派遣使者朝贡。

  二十年(496)春正月初三,下诏改姓为元氏。二十八日,封始平王勰为彭城王,又封定襄王鸾为城阳王。二月初八,巡幸华林,在都亭听理诉讼。初九,下诏说,除非遇到战争,都让守丧满三年。十三日,下诏让京畿内年龄七十以上老人,在暮春三月到达京城集中,准备举行养老的礼节。十七日,到华林,在都亭听理诉讼。二十日,下诏让介山一地,听其寒食,其余地方禁止实行。

  三月初三,在华林园宴请群臣和国老、庶老。下诏封国老中年寿最高的为假中散大夫、郡守,七十以上为假给事中、县令。庶老相当于郡县中的假守牧职务。每人都赐给衣服和鸠形手杖。十四日,下令各州中正各举荐本地区德高望重的人,年龄在五十岁以上,一向安贫乐道的人,任命为令、长的官职。

  夏五月十四,下诏敦促和力劝民众从事农耕,命令在京畿内严加检查督促,放弃农作的要加以鞭打和督促,致力耕田的把名字报到朝廷表彰。二十四日,开始在河阴营造方泽。派使者以太牢礼节祭祀汉光武帝和汉明帝、汉章帝的陵墓。又下令,对汉、魏、晋各位皇帝的陵寝,方百步之内不得砍柴割草和肆意践踏。二十五日,祭祀方泽。

  秋七月,废黜冯皇后。十七日,皇帝因为久旱不雨,祭祀群神。从二十二日至二十四日,停止进食,当夜,时雨大下。八月初一为朔日,皇帝亲往华林园,查阅囚犯的罪行材料,一律减罪二等加以判决处置。二十六日,南安王桢去世。皇帝前往华林园听理诉讼。九月初八,皇帝在小平津检阅军队。十三日,回宫。二十七日,准备放洛水进入谷水中,皇帝亲往观看。三十日为晦日,日食。

  冬十月初八,将从代地迁来的男士,全部挑选为羽林军和虎贲卫士。司州人中,每十二男子挑出一位充当胥吏,每四年更换一次,每年给予轮番休假,以供公家和私用的劳役。十九日,在京都特赦。十一月二十六日,重新封前汝阴王天赐的孙子景和为汝阴王,原京兆王大兴为西河王。十二月初六,由于西北的州郡旱灾,派侍臣前往巡察,开仓赈济。初七,开放了盐池的禁令。初八,废皇太子恂为庶人。初十,设立常平仓。乐陵王思誉知道恒州刺史穆泰谋反而不举报,削去爵位为庶人。

  二十一年(497)春正月初八,立皇子恪为皇太子。赐天下当了父亲有后嗣的人一级爵位。十一日,派侍臣到各处巡察,访问民间疾苦,晋升或降罚各地的太守和县宰。十七日,北巡。二月初五,到达太原,亲自接见老年人,询问不方便的地方。初八,下诏说,并州地区六十岁以上的读书人,代理郡守职务。起先,定州人王金钩造谣说他应当为王。初九这一天,州郡官员把他抓住并斩首。十六日,车驾到达平城。十七日,拜谒永固陵。三月八日,南巡。二十七日,下诏赏赐汾州的老年人爵位,各有不同。二十九日,到达平阳,派人以太牢礼节祭祀唐尧。

  夏四月初四,前往龙门,让人以太牢礼节祭祀夏禹。初七,前往蒲坂。派人以太牢礼节祭祀虞舜。修尧、舜和夏禹的庙宇。十五日,到达长安。十六日,武兴王杨集始前来朝见。十九日,亲自接见老年人,询问疾苦。二十日,派使臣分别视察各县,赈济并赐给谷物和布帛。二十二日,前往未央殿和阿房宫,进而前往昆明池。二十七日,宋王刘昶去世。三十日,派人以太牢礼节祭祀汉代各皇帝陵墓。

  五月初一,卫大国派使者朝贡。初三,皇帝东归,乘船从渭水入黄河。初四,下诏说:“雍州的读书人百岁以上的假中原郡的太守;九十岁以上,假边远郡守;八十岁以上的,假中原地区的县宰;七十以上的,假边远县宰。庶老以年龄大小各减一等。七十岁以上的,赐爵三级。属于营户和船夫的,赐爵一级。孤寡鳏贫的,各赏赐谷物和布帛。有孝悌、廉义和文武方面才能的,全部予以举荐。初六,派人以太牢礼仪到丰都祭祀周文王,在镐京祭祀周武王。十七日,派使者祭祀西岳华山。六月初五,车驾从长安归来。初七,下令冀、定、瀛、湘、济五州发兵二十万,准备南征。初八,司空穆亮离位。

  秋七月初九,立昭仪冯氏为皇后。二十九日,皇帝在清徽堂亲自为群臣讲《丧服》一篇篇义。八月初一,下令内外戒严。初七,封皇子愉为京兆王,怿为清河王,怀为广平王。十九日,在华林园讲习武艺。二十六日,皇帝南征。

  九月十二日,下令司州洛阳人年龄七十以上没有子孙的,六十岁以上没有期服以内近亲的,因贫困难以生存的,给予衣服和食物。虽然不满六十岁但患有残废或顽疾难以根治的,没有大功服的亲戚,贫困而没有办法自己求医治疗的,都在另外的地方,派医生救护,派给四名太医,先请他们用药物治疗。十七日,皇帝留下众将攻打赭阳,自己领军队南征。二十三日,车驾从南阳出发,留下太尉咸阳王禧、前将军元英攻城。二十五日,车驾到达新野。

  冬十月初三,虽四面进攻仍未能攻破该城,命令左右部队修建长围准备长期围困。二十一日,追贬已废的贞皇后林氏为庶人。

  十一月十四日,在沔水北面大破齐军。于是民众都恢复家业。九十岁以上的,给予郡守封号,六十五岁以上,给予县令封号。

  十二月十四日,下令凡流刑和徒刑的罪犯,都不要判决和派遣,攻城的时候,让他们充当先锋以示自愿报效国家。二十五日,回到新野。二十六日,亲自到各营垒中巡视,安抚六军。以齐郡王的儿子琛做为河间王若的后嗣。高昌国派使者朝贡。

  二十二年(498)春正月初一,在新野行宫中宴请群臣。初五,攻克新野,在宛城斩了太守刘忌。二月十八日,到达新野。十九日,下诏说,穰人首先来归顺并且始终如一的,免除三十年的赋税徭役,将他们居住的地方称为归义乡。稍后投降的,免除十五年。

  三月初一,在邓城大败齐将崔慧景、萧衍的军队。初九,巡行至樊城,在襄沔检阅军队,炫耀军威之后才回。特赦二荆和鲁阳的罪犯。三十日,巡行到达悬瓠。

  夏四月,赵郡王干去世。

  秋七月初三,下诏皇后的私人资产减半,六宫妃嫔、五服以内的皇家男女正常的供给和抚恤也减半;在军队的皇室亲属,减少三分之一,以供奖赏使用。当月,齐明帝死去。八月初一,皇太子从京城前来朝见。十三日,高丽国派使者前来朝贡。九月二十一日,皇帝因为按礼不攻打发生丧事的国家,下令回军。二十八日,车驾从悬瓠出发。

  冬十月初一,特赦豫州死刑以下罪人,免除民众田租一年。十一月初四,到达邺城。

  二十三年(499)春正月初一,在邺城大宴群臣。起先,皇帝身体不佳,到这时有所好转。初三,群臣为皇帝祝寿,在澄鸾殿欢宴。初五,到西门豹祠,进而经漳水而回。二十一日,车驾从邺城归来。二十六日,在宗庙欢宴群臣,论功行赏。二十七日,大赦天下。太保、齐郡王简去世。二月初五,任命长兼太尉、咸阳王禧为太尉。十一日,任命中军大将军、彭城王勰为司徒。恢复乐陵王思誉本来的封号。二十七日,齐国将领陈显达攻占了马圈戍。

  三月初四,车驾南征。初七,到达梁城。初十,皇帝不适。二十一日,车驾到达马圈。二十二日,反复进攻之后攻破了马圈。二十三日,收缴了敌方各种物资数以十万计。众将追赶到汉水,敌军被斩首、俘虏和跳水淹死的十分之八九。二十四日,皇帝病危,车驾北进至谷塘原。二十八日,下诏赐皇后冯氏死。令司徒勰到鲁阳召回太子继位。任命北海王详为司空,王肃为尚书令,广阳王嘉为左仆射,尚书宋弁为吏部尚书,跟长兼太尉咸阳王禧、右仆射任城王澄等六人辅佐朝政。

  夏四月初一,孝文帝死于谷塘原的行宫,享年三十三岁。保守秘密直到鲁阳才发丧。回到京城后,上谥号为孝文皇帝,庙号称高祖。五月二十一日,埋葬于长陵。

  皇帝自幼性情淳厚。他年仅四岁时,献文帝身上长了痈,孝文帝亲自用嘴为他吸去脓血。五岁接受禅位时,悲伤地哭泣不已。献文帝问他什么原因,他回答说“:代替父亲的这种心情,痛切于心。”献文帝十分惊讶地感叹不已。文明太后觉得孝文帝过于聪明通彻,担心以后会对冯氏家族不利,准备设计废黜皇帝,便在寒冬腊月,让他身穿单衣关在屋里,三天断绝粮食。召来咸阳王禧准备立为皇帝。元丕、穆泰、李冲坚决反对,这才没有进行。皇帝起初并不生气,只是十分感激元丕等人。他爱护各位弟弟,兄弟之间始终没有发生过任何小的嫌隙和猜疑。他和睦九族,对他们十分敬重。不过,即使是朝中大臣,他也依法行事,决不宽容和放纵。可是他性情宽厚仁慈,送饭的人曾经把很烫的热羹翻倒在皇帝手上,又曾经在食物中发现有虫子和脏东西,皇帝都是笑笑而已,宽恕了他们的过失。太监曾经在太后面前说皇帝的坏话,为此太后打了皇帝几十杖,皇帝默默忍受,并不申辩。太后去世以后,他也并不记仇。

  平时听政理事,从善如流。哀怜百姓疾苦,时常想方设法加以赈济和办好事。天地、五郊、宗庙和春秋二季的祭礼,经常是事必躬亲,不因寒冬和酷暑而有所懈怠。尚书上奏的奏文,他大多亲自考虑处置办法。百官的大小事情,他无不留心,尽量做到周到和亲近。他常常说凡是当皇帝的,最怕的是不公正,不能以诚心对待别人。如果能够公平又诚恳,胡越两地人也可以亲如兄弟。他经常很安详地对史官们说“:你们要照真实写下当时的事情,不要隐讳国家丑恶的东西。国君作威作福,史书如不记载,还有什么能够让他害怕的呢!”到南方或北方巡行,有关方面奏请修路。皇帝说:“简单修一下桥梁,能够过车马就行了,不用再割草铲平。”凡是修建的东西,都是不得已才办的,不做不急之务,浪费人力。巡视淮南一带,就像在内地视察一样。因军事行动而必须砍伐民众树木的,必定留下绢帛用来赔偿树木的价值。对老百姓的庄稼禾苗一点也不伤害践踏。所有禁忌以及祭祷、厌胜之类的办法,如果不是古代典籍中记载的,一概废除。

  他十分喜爱读书,手不释卷。《五经》的经义,他读过以后就能讲解。读书不仅听老师讲授的东西,而且深究其中精华和奥秘,史传和诸子百家之学,无不广泛涉读。善于谈论《庄子》和《老子》,尤其精于佛学。才华文辞富美,喜欢写文章,诗赋铭颂,兴至而作。有关朝廷大政的文字,在马上口授,写完以后,不改一个字。从太和十年之后,诏令册文,都是皇帝自己写的。其余文章,有一百多篇。

  他十分喜爱奇才异士,达到如饥似渴的地步。厚待和接纳朝中贤能之士,根据其才能而委以轻重职责。时常流露出崇尚自然朴素的心思,悠然自得而寄兴深远,不因世务的繁忙而束缚身心。他又从小就善射,有膂力。十几岁时,就能用指头弹碎羊的肩胛骨。射杀禽兽时,无不随其所到之处而倒毙。到十五岁时,就不再杀死生物,射猎活动因而完全停止。性情俭朴,经常穿着洗过多次的旧衣服,马鞍、马勒也是用铁木制作的。他的高雅情志,都如同此类。